童真网LOGO
首页 儿童故事
首页>儿童故事 >著名童话故事 >一千零一夜 >一千零一夜 >第五夜
目录
目录
引子 第一夜 第二夜 第三夜 第四夜 第五夜 第六夜 第七夜 第八夜 第九夜 第十夜 第十一夜 第十二夜 第十三夜 第十四夜 第十五夜 第十六夜 第十七夜 第十八夜 第十九夜 第二十夜 第二十一夜 第二十二夜 第二十三夜 第二十四夜 第二十五夜 第二十六夜 第二十七夜 第二十八夜 第二十九夜 第三十夜 第三十一夜 第三十二夜 第三十三夜 第三十四夜 第三十五夜 第三十六夜 第三十七夜 第三十八夜 第三十九夜 第四十夜 第四十一夜 第四十二夜 第四十三夜 第四十四夜 第四十五夜 第四十六夜 第四十七夜 第四十八夜 第四十九夜 第五十夜 第五十一夜 第五十二夜 第五十三夜 第五十四夜 第五十五夜 第五十六夜 第五十七夜 第五十八夜 第五十九夜 第六十夜 第六十一夜 第六十二夜 第六十三夜 第六十四夜 第六十五夜 第六十六夜 第六十七夜 第六十八夜 第六十九夜 第七十夜 第七十一夜 第七十二夜 第七十三夜 第七十四夜 第七十五夜 第七十六夜 第七十七夜 第七十八夜 第七十九夜 第八十夜 第八十一夜 第八十二夜 第八十三夜 第八十四夜 第八十五夜 第八十六夜 第八十七夜 第八十八夜 第八十九夜 第九十夜 第九十一夜 第九十二夜 第九十三夜 第九十四夜 第九十五夜 第九十六夜 第九十七夜 第九十八夜 第九十九夜 第一百夜 第一百零一夜 第一百零二夜 第一百零三夜 第一百零三夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零六夜 第一百零七夜 第一百零八夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零九夜 第一百零六夜 第一百一十夜 第一百零七夜 第一百一十一夜 第一百零八夜 第一百零九夜 第一百一十二夜 第一百一十夜 第一百一十三夜 第一百一十一夜 第一百一十四夜 第一百一十二夜 第一百一十三夜 第一百一十五夜 第一百一十四夜 第一百一十六夜 第一百一十五夜 第一百一十六夜 第一百一十七夜 第一百一十七夜 第一百一十八夜 第一百一十八夜 第一百一十九夜 第一百二十夜 第一百二十一夜 第一百二十二夜 第一百二十三夜 第一百二十四夜 第一百二十五夜 第一百二十六夜 第一百二十七夜 第一百二十八夜 第一百二十九夜 第一百三十夜 第一百三十一夜 第一百三十二夜 第一百三十三夜 第一百三十四夜 第一百三十五夜 第一百三十六夜 第一百三十七夜 第一百三十八夜 第一百三十九夜 第一百四十夜 第一百四十一夜 第一百四十二夜 第一百四十三夜 第一百四十四夜 第一百四十五夜 第一百四十六夜 第一百四十七夜 第一百四十八夜 第一百四十九夜 第一百五十夜 第一百五十一夜 第一百五十二夜 第一百五十三夜 第一百五十四夜 第一百五十五夜 第一百五十六夜 第一百五十七夜 第一百五十八夜 第一百五十九夜 第一百六十夜 第一百六十一夜 第一百六十二夜 第一百六十三夜 第一百六十四夜 第一百六十五夜 第一百六十六夜 第一百六十七夜 第一百六十八夜 第一百六十九夜 第一百七十夜 第一百七十一夜 第一百七十二夜 第一百七十三夜 第一百七十四夜 第一百七十五夜 第一百七十六夜 第一百七十七夜 第一百七十八夜 第一百七十九夜 第一百八十夜 第一百八十一夜 第一百八十二夜 第一百八十三夜 第一百八十四夜 第一百八十五夜 第一百八十六夜 第一百八十七夜 第一百八十八夜 第一百八十九夜 第一百九十夜 第一百九十一夜 第一百九十二夜 第一百九十三夜 第一百九十四夜 第一百九十五夜 第一百九十六夜 第一百九十七夜 第一百九十八夜 第一百九十九夜 第二百夜 第二百零一夜 第二百零二夜 第二百零三夜 第二百零四夜 第二百零五夜 第二百零六夜 第二百零七夜 第二百零八夜 第二百零九夜 第二百一十夜 第二百一十一夜 第二百一十二夜 第二百一十三夜 第二百一十四夜 第二百一十五夜 第二百一十六夜 第二百一十七夜 第二百一十八夜 第二百一十九夜 第二百二十夜 第二百二十一夜 第二百二十二夜 第二百二十三夜 第二百二十四夜 第二百二十五夜 第二百二十六夜 第二百二十七夜 第二百二十八夜 第二百二十九夜 第二百三十夜 第二百三十一夜 第二百三十二夜 第二百三十三夜 第二百三十四夜 第二百三十五夜 第二百三十六夜 第二百三十七夜 第二百三十八夜 第二百三十九夜 第二百四十夜 第二百四十一夜 第二百四十二夜 第二百四十三夜 第二百四十四夜 第二百四十五夜 第二百四十六夜 第二百四十七夜 第二百四十八夜 第二百四十九夜 第二百五十夜 第二百五十一夜 第二百五十二夜 第二百五十三夜 第二百五十四夜 第二百五十五夜 第二百五十六夜 第二百五十七夜 第二百五十八夜 第二百五十九夜 第二百六十夜 第二百六十一夜 第二百六十二夜 第二百六十三夜 第二百六十四夜 第二百六十五夜 第二百六十六夜 第二百六十七夜 第二百六十八夜 第二百六十九夜 第二百七十夜 第二百七十一夜 第二百七十二夜 第二百七十三夜 第二百七十四夜 第二百七十五夜 第二百七十六夜 第二百七十七夜 第二百七十八夜 第二百七十九夜 第二百八十夜 第二百八十一夜 第二百八十二夜 第二百八十三夜 第二百八十四夜 第二百八十五夜 第二百八十六夜 第二百八十七夜 第二百八十八夜 第二百八十九夜 第二百九十夜 第二百九十一夜 第二百九十二夜 第二百九十三夜 第二百九十四夜 第二百九十五夜 第二百九十六夜 第二百九十七夜 第二百九十八夜 第二百九十九夜 第三百夜 第三百零一夜 第三百零二夜 第三百零三夜 第三百零四夜 第三百零五夜 第三百零六夜 第三百零七夜 第三百零八夜 第三百零九夜 第三百一十夜 第三百一十一夜 第三百一十二夜 第三百一十三夜 第三百一十四夜 第三百一十五夜 第三百一十六夜 第三百一十七夜 第三百一十八夜 第三百一十九夜 第三百二十夜 第三百二十一夜 第三百二十二夜 第三百二十三夜 第三百二十四夜 第三百二十五夜 第三百二十六夜 第三百二十七夜 第三百二十八夜 第三百二十九夜 第三百三十夜 第三百三十一夜 第三百三十二夜 第三百三十三夜 第三百三十四夜 第三百三十五夜 第三百三十六夜 第三百三十七夜 第三百三十八夜 第三百三十九夜 第三百四十夜 第三百四十一夜 第三百四十二夜 第三百四十三夜 第三百四十四夜 第三百四十五夜 第三百四十六夜 第三百四十七夜 第三百四十八夜 第三百四十九夜 第三百五十夜 第三百五十一夜 第三百五十二夜 第三百五十三夜 第三百五十四夜 第三百五十五夜 第三百五十六夜 第三百五十七夜 第三百五十八夜 第三百五十九夜 第三百六十夜 第三百六十一夜 第三百六十二夜 第三百六十三夜 第三百六十四夜 第三百六十五夜 第三百六十六夜 第三百六十七夜 第三百六十八夜 第三百六十九夜 第三百七十夜 第三百七十一夜 第三百七十二夜 第三百七十三夜 第三百七十四夜 第三百七十五夜 第三百七十六夜 第三百七十七夜 第三百七十八夜 第三百七十九夜 第三百八十夜 第三百八十一夜 第三百八十二夜 第三百八十三夜 第三百八十四夜 第三百八十五夜 第三百八十六夜 第三百八十七夜 第三百八十八夜 第三百八十九夜 第三百九十夜 第三百九十一夜 第三百九十二夜 第三百九十三夜 第三百九十四夜 第三百九十五夜 第三百九十六夜 第三百九十七夜 第三百九十八夜 第三百九十九夜 第四百夜 第四百零一夜 第四百零二夜 第四百零三夜 第四百零四夜 第四百零五夜 第四百零六夜 第四百零七夜 第四百零八夜 第四百零九夜 第四百一十夜 第四百一十一夜 第四百一十二夜 第四百一十三夜 第四百一十四夜 第四百一十五夜 第四百一十六夜 第四百一十七夜 第四百一十八夜 第四百一十九夜 第四百二十夜 第四百二十一夜 第四百二十二夜 第四百二十三夜 第四百二十四夜 第四百二十五夜 第四百二十六夜 第四百二十七夜 第四百二十八夜 第四百二十九夜 第四百三十夜 第四百三十一夜 第四百三十二夜 第四百三十三夜 第四百三十四夜 第四百三十五夜 第四百三十六夜 第四百三十七夜 第四百三十八夜 第四百三十九夜 第四百四十夜 第四百四十一夜 第四百四十二夜 第四百四十三夜 第四百四十四夜 第四百四十五夜 第四百四十六夜 第四百四十七夜 第四百四十八夜 第四百四十九夜 第四百五十夜 第四百五十一夜 第四百五十二夜 第四百五十三夜 第四百五十四夜 第四百五十五夜 第四百五十六夜 第四百五十七夜 第四百五十八夜 第四百五十九夜 第四百六十夜 第四百六十一夜 第四百六十二夜 第四百六十三夜 第四百六十四夜 第四百六十五夜 第四百六十六夜 第四百六十七夜 第四百六十八夜 第四百六十九夜 第四百七十夜 第四百七十一夜 第四百七十二夜 第四百七十三夜 第四百七十四夜 第四百七十五夜 第四百七十六夜 第四百七十七夜 第四百七十八夜 第四百七十九夜 第四百八十夜 第四百八十一夜 第四百八十二夜 第四百八十三夜 第四百八十四夜 第四百八十五夜 第四百八十六夜 第四百八十七夜 第四百八十八夜 第四百八十九夜 第四百九十夜 第四百九十一夜 第四百九十二夜 第四百九十三夜 第四百九十四夜 第四百九十五夜 第四百九十六夜 第四百九十七夜 第四百九十八夜 第四百九十九夜 第五百夜 第五百零一夜 第五百零二夜 第五百零三夜 第五百零四夜 第五百零五夜 第五百零六夜 第五百零七夜 第五百零八夜 第五百零九夜 第五百一十夜 第五百一十一夜 第五百一十二夜 第五百一十三夜 第五百一十四夜 第五百一十五夜 第五百一十六夜 第五百一十七夜 第五百一十八夜 第五百一十九夜 第五百二十夜 第五百二十一夜 第五百二十二夜 第五百二十三夜 第五百二十四夜 第五百二十五夜 第五百二十六夜 第五百二十七夜 第五百二十八夜 第五百二十九夜 第五百三十夜 第五百三十一夜 第五百三十二夜 第五百三十三夜 第五百三十四夜 第五百三十五夜 第五百三十六夜 第五百三十七夜 第五百三十八夜 第五百三十九夜 第五百四十夜 第五百四十一夜 第五百四十二夜 第五百四十三夜 第五百四十四夜 第五百四十五夜 第五百四十六夜 第五百四十七夜 第五百四十八夜 第五百四十九夜 第五百五十夜 第五百五十一夜 第五百五十二夜 第五百五十三夜 第五百五十四夜 第五百五十五夜 第五百五十六夜 第五百五十七夜 第五百五十八夜 第五百五十九夜 第五百六十夜 第五百六十一夜 第五百六十二夜 第五百六十三夜 第五百六十四夜 第五百六十五夜 第五百六十六夜 第五百六十七夜 第五百六十八夜 第五百六十九夜 第五百七十夜 第五百七十一夜 第五百七十二夜 第五百七十三夜 第五百七十四夜 第五百七十五夜 第五百七十六夜 第五百七十七夜 第五百七十八夜 第五百七十九夜 第五百八十夜 第五百八十一夜 第五百八十二夜 第五百八十三夜 第五百八十四夜 第五百八十五夜 第五百八十六夜 第五百八十七夜 第五百八十八夜 第五百八十九夜 第五百九十夜 第五百九十一夜 第五百九十二夜 第五百九十三夜 第五百九十四夜 第五百九十五夜 第五百九十六夜 第五百九十七夜 第五百九十八夜 第五百九十九夜 第六百夜 第六百零一夜 第六百零二夜 第六百零三夜 第六百零四夜 第六百零五夜 第六百零六夜 第六百零七夜 第六百零八夜 第六百零九夜 第六百一十夜 第六百一十一夜 第六百一十二夜 第六百一十三夜 第六百一十四夜 第六百一十五夜 第六百一十六夜 第六百一十七夜 第六百一十八夜 第六百一十九夜 第六百二十夜 第六百二十一夜 第六百二十二夜 第六百二十三夜 第六百二十四夜 第六百二十五夜 第六百二十六夜 第六百二十七夜 第六百二十八夜 第六百二十九夜 第六百三十夜 第六百三十一夜 第六百三十二夜 第六百三十三夜 第六百三十四夜 第六百三十五夜 第六百三十六夜 第六百三十七夜 第六百三十八夜 第六百三十九夜 第六百四十夜 第六百四十一夜 第六百四十二夜 第六百四十三夜 第六百四十四夜 第六百四十五夜 第六百四十六夜 第六百四十七夜 第六百四十八夜 第六百四十九夜 第六百五十夜 第六百五十一夜 第六百五十二夜 第六百五十三夜 第六百五十四夜 第六百五十五夜 第六百五十六夜 第六百五十七夜 第六百五十八夜 第六百五十九夜 第六百六十夜 第六百六十一夜 第六百六十二夜 第六百六十三夜 第六百六十四夜 第六百六十五夜 第六百六十六夜 第六百六十七夜 第六百六十八夜 第六百六十九夜 第六百七十夜 第六百七十一夜 第六百七十二夜 第六百七十三夜 第六百七十四夜 第六百七十五夜 第六百七十六夜 第六百七十七夜 第六百七十八夜 第六百七十九夜 第六百八十夜 第六百八十一夜 第六百八十二夜 第六百八十三夜 第六百八十四夜 第六百八十五夜 第六百八十六夜 第六百八十七夜 第六百八十八夜 第六百八十九夜 第六百九十夜 第六百九十一夜 第六百九十二夜 第六百九十三夜 第六百九十四夜 第六百九十五夜 第六百九十六夜 第六百九十七夜 第六百九十八夜 第六百九十九夜 第七百夜 第七百零一夜 第七百零二夜 第七百零三夜 第七百零四夜 第七百零五夜 第七百零六夜 第七百零七夜 第七百零八夜 第七百零九夜 第七百一十夜 第七百一十一夜 第七百一十二夜 第七百一十三夜 第七百一十四夜 第七百一十五夜 第七百一十六夜 第七百一十七夜 第七百一十八夜 第七百一十九夜 第七百二十夜 第七百二十一夜 第七百二十二夜 第七百二十三夜 第七百二十四夜 第七百二十五夜 第七百二十六夜 第七百二十七夜 第七百二十八夜 第七百二十九夜 第七百三十夜 第七百三十一夜 第七百三十二夜 第七百三十三夜 第七百三十四夜 第七百三十五夜 第七百三十六夜 第七百三十七夜 第七百三十八夜 第七百三十九夜 第七百四十夜 第七百四十一夜 第七百四十二夜 第七百四十三夜 第七百四十四夜 第七百四十五夜 第七百四十六夜 第七百四十七夜 第七百四十八夜 第七百四十九夜 第七百五十夜 第七百五十一夜 第七百五十二夜 第七百五十三夜 第七百五十四夜 第七百五十五夜 第七百五十六夜 第七百五十七夜 第七百五十八夜 第七百五十九夜 第七百六十夜 第七百六十一夜 第七百六十二夜 第七百六十三夜 第七百六十四夜 第七百六十五夜 第七百六十六夜 第七百六十七夜 第七百六十八夜 第七百六十九夜 第七百七十夜 第七百七十一夜 第七百七十二夜 第七百七十三夜 第七百七十四夜 第七百七十五夜 第七百七十六夜 第七百七十七夜 第七百七十八夜 第七百七十九夜 第七百八十夜 第七百八十一夜 第七百八十二夜 第七百八十三夜 第七百八十四夜 第七百八十五夜 第七百八十六夜 第七百八十七夜 第七百八十八夜 第七百八十九夜 第七百九十夜 第七百九十一夜 第七百九十二夜 第七百九十三夜 第七百九十四夜 第七百九十五夜 第七百九十六夜 第七百九十七夜 第七百九十八夜 第七百九十九夜 第八百夜 第八百零一夜 第八百零二夜 第八百零三夜 第八百零四夜 第八百零五夜 第八百零六夜 第八百零七夜 第八百零八夜 第八百零九夜 第八百一十夜 第八百一十一夜 第八百一十二夜 第八百一十三夜 第八百一十四夜 第八百一十五夜 第八百一十六夜 第八百一十七夜 第八百一十八夜 第八百一十九夜 第八百二十夜 第八百二十一夜 第八百二十二夜 第八百二十三夜 第八百二十四夜 第八百二十五夜 第八百二十六夜 第八百二十七夜 第八百二十八夜 第八百二十九夜 第八百三十夜 第八百三十一夜 第八百三十二夜 第八百三十三夜 第八百三十四夜 第八百三十五夜 第八百三十六夜 第八百三十七夜 第八百三十八夜 第八百三十九夜 第八百四十夜 第八百四十一夜 第八百四十二夜 第八百四十三夜 第八百四十四夜 第八百四十五夜 第八百四十六夜 第八百四十七夜 第八百四十八夜 第八百四十九夜 第八百五十夜 第八百五十一夜 第八百五十二夜 第八百五十三夜 第八百五十四夜 第八百五十五夜 第八百五十六夜 第八百五十七夜 第八百五十八夜 第八百五十九夜 第八百六十夜 第八百六十一夜 第八百六十二夜 第八百六十三夜 第八百六十四夜 第八百六十五夜 第八百六十六夜 第八百六十七夜 第八百六十八夜 第八百六十九夜 第八百七十夜 第八百七十一夜 第八百七十二夜 第八百七十三夜 第八百七十四夜 第八百七十五夜 第八百七十六夜 第八百七十七夜 第八百七十八夜 第八百七十九夜 第八百八十夜 第八百八十一夜 第八百八十二夜 第八百八十三夜 第八百八十四夜 第八百八十五夜 第八百八十六夜 第八百八十七夜 第八百八十八夜 第八百八十九夜 第八百九十夜 第八百九十一夜 第八百九十二夜 第八百九十三夜 第八百九十四夜 第八百九十五夜 第八百九十六夜 第八百九十七夜 第八百九十八夜 第八百九十九夜 第九百夜 第九百零一夜 第九百零二夜 第九百零三夜 第九百零四夜 第九百零五夜 第九百零六夜 第九百零七夜 第九百零八夜 第九百零九夜 第九百一十夜 第九百一十一夜 第九百一十二夜 第九百一十三夜 第九百一十四夜 第九百一十五夜 第九百一十六夜 第九百一十七夜 第九百一十八夜 第九百一十九夜 第九百二十夜 第九百二十一夜 第九百二十二夜 第九百二十三夜 第九百二十四夜 第九百二十五夜 第九百二十六夜 第九百二十七夜 第九百二十八夜 第九百二十九夜 第九百三十夜 第九百三十一夜 第九百三十二夜 第九百三十三夜 第九百三十四夜 第九百三十五夜 第九百三十六夜 第九百三十七夜 第九百三十八夜 第九百三十九夜 第九百四十夜 第九百四十一夜 第九百四十二夜 第九百四十三夜 第九百四十四夜 第九百四十五夜 第九百四十六夜 第九百四十七夜 第九百四十八夜 第九百四十九夜 第九百五十夜 第九百五十一夜 第九百五十二夜 第九百五十三夜 第九百五十四夜 第九百五十五夜 第九百五十六夜 第九百五十七夜 第九百五十八夜 第九百五十九夜 第九百六十夜 第九百六十一夜 第九百六十二夜 第九百六十三夜 第九百六十四夜 第九百六十五夜 第九百六十六夜 第九百六十七夜 第九百六十八夜 第九百六十九夜 第九百七十夜 第九百七十一夜 第九百七十二夜 第九百七十三夜 第九百七十四夜 第九百七十五夜 第九百七十六夜 第九百七十七夜 第九百七十八夜 第九百七十九夜 第九百八十夜 第九百八十一夜 第九百八十二夜 第九百八十三夜 第九百八十四夜 第九百八十五夜 第九百八十六夜 第九百八十七夜 第九百八十八夜 第九百八十九夜 第九百九十夜 第九百九十一夜 第九百九十二夜 第九百九十三夜 第九百九十四夜 第九百九十五夜 第九百九十六夜 第九百九十七夜 第九百九十八夜 第九百九十九夜 第一千夜 第一千零一夜 尾声
关闭

第五夜

夜幕来临,国王舍赫亚尔与莎赫札德行完房,继续听宰相的女儿莎赫札德讲故事。

幸福的国王陛下,尤南国王连声赞颂安拉之后,对那位大臣说:“爱臣啊,你内心嫉妒这位医师,试图让我杀掉他,到那时,我就会像辛巴德国王处死猎鹰那样后悔莫及。”

“国王处死猎鹰?那是怎么回事?”大臣们异口同声问道。

“听寡人慢慢讲来……”

尤南国王开始给他们讲《国王与猎鹰的故事》:

相传,古代波斯帝王中,有一位国王,名叫辛巴德。辛巴德国王素喜郊游、狩猎。国王养着一只猎鹰,价值十万金币,被国王视若至宝,朝步相伴,形影不离,即使夜晚,也要架在手上玩上一阵,外出打猎必带无疑。他还为猎鹰特制了一个金碗,挂在鹰的脖子上,专供它饮水用。

一天,辛巴德国王正闭目养神,司禽大臣禀报道:“国王陛下,外出打猎时间到啦!”

国王立即精神抖擞,准备妥当,手架猎鹰,率大队人马,直奔山林而去。

他们来到山谷林中,划定围猎场,不多时即见一只羚羊进入包围圈。

国王说:“这落网羚羊从谁那里跑掉,我非斩了他不可!”

于是,大队人马开始缩小狩猎圈。忽然之间,羚羊朝辛巴德国王奔来,只见那羚羊用两只后腿站立,两只前腿抱抚胸部,仿佛要向国王行吻地礼。

就在这时,辛巴德国王低头欲向羚羊还礼,那羚羊却一跃从国王头上窜了过去,撒腿向谷地深处飞奔而去。

国王环顾四周,只见侍从们挤眉弄眼,有的窃窃私语。

国王问司禽大臣:“我的爱臣,他们在悄悄议论什么?”

大臣回答道:“他们说,陛下刚才说过:从谁那儿跑掉,就把谁杀掉。”

国王面浮羞色,立即说:“拿我的脑袋担保,我一定要追上那只羚羊,非把它擒获不可!”

说完,国王策马跟踪而去,猎鹰也展翅前往截击,转眼间将羚羊的眼啄瞎,终于制服了羚羊。国王赶上前去,抽出短棒,猛力击打,终于将羚羊打翻在地。国王翻身下马,宰杀剥皮,然后将羚羊挂在马鞍上。

那天天气很热,谷地荒无人烟,没有可饮之水,人和马都已干渴得厉害。

国王一行四下张望,发现一棵树上正滴下奶油似的液汁。当时国王戴着皮护掌,伸手从猎鹰脖子上摘下那只金碗,走到树下,接了满满一碗液汁,放在面前。正要端起来喝时,忽见猎鹰飞来,用翅膀将金碗掀翻,液汁洒在地上。

片刻后,国王拾起金碗,又去接了一碗液汁,放在猎鹰面前,想让猎鹰先喝,结果又被猎鹰拍翅掀翻。

国王抑制着满腔怒火,第三次拿起金碗,接了一满碗液汁,放在马前,猎鹰立即飞去,拍翅将金碗掀翻。

国王大惑不解,怒道:“该死的东西,倒霉的凶鸟!你不让我喝,你也不喝,竟然还不让马喝,真是岂有此理!”

盛怒之下,国王手起剑落,猎鹰的翅膀登时被削落在地。

猎鹰挣扎着,抬头示意让辛巴德国王朝树上看。国王抬头朝树上望去,但见一条巨蛇盘在树枝上,这才知道从树上滴下来的不是果汁,而是蛇的毒汁。

国王懊悔万分,恨自己不该那么鲁莽,错误地斩下猎鹰的翅膀。

国王回到原来的地方,将羚羊交给厨师,井吩咐说:“拿去烧烤吧!”

国王手架着猎鹰坐在椅子上,只见猎鹰生气全无,不多时便死去了。

国王望着奄奄一息的心爱猎鹰,痛心疾首,后悔不已,明白猎鹰救了自己一条命,而自己却误杀了疼爱的宠物。

这就是辛巴德国王与猎鹰的故事。

那个大臣听罢尤南国王讲的故事,开口道:“尊贵的国王陛下,我之所以向陛下进忠言,因为我从中看到了不利于国王陛下的坏事。我之所以劝告君王,完全出于对您的慈悯。您将知道那些忠言的正确性。假若陛下接受了我的劝告,必将安然无恙,如若不然,陛下面临灭顶之灾,就像谋害王子的那位大臣一样惨遭厄运。”

“哪位大臣?究竟是怎回事?”

国王尤南急于知道那位大臣的遭遇。

于是,大臣开始讲《王子与食人鬼的故事》:

相传,很久很久以前,有一位国王,颇喜狩猎。国王膝下只有一个儿子,故爱之如命。他把王子托付给手下的一位大臣,叮嘱大臣须臾不可离开王子。但是,那位大臣心地险恶,千方百计想谋害王子。

一天,王子外出打猎,大臣相随前往。来到野外,王子忽见一只野兽出现在视野里,大臣忙对王子说:“不要放掉这只野兽,快追呀!”

王子奋力直追,直至那头野兽消失得无影无踪。这时,王子迷失了方向,不知该往哪里走。突然间,一位女子出现在路旁,泪水流淌,而且哭得甚是伤心。王子问:“你是何人?为何在此哭泣?”

那女子回答道:“我是印度国王的小女儿。在野外游玩时,没想到忽然打起了瞌睡,从马背上跌了下来,一时昏迷不省人事。当我苏醒过来时,已不见同伴踪影。”

王子听那女子这样一说,同情之心油然而生,随即将她扶上马背,让她坐在自己身后,继之策马离开了那里。

来到一个小岛,女子说:“小王子,我想下去方便一下。”

王子扶女子下马,让她走到避人处小解。王子等在那里,见女子久久不回。王子嫌她行动缓慢,便悄悄地去找她。出乎意料,那女子却是个食人鬼,只听她正在对小妖精们说:“孩子们,今天我给你们带回来一个肥胖的年轻人。”

王子又听到有人回答:“好妈妈,快把他带来,也好让我们美餐一顿。我们的肚子饿极了……”

原来那女子是个食人女妖,根本不是什么公主,回答她的是小妖精们。

王子一听,不禁周身颤抖,自感只有死路一条,吓得急忙后退了几步。

女妖回来,见王子神魂不安,问道:“你怎么啦?害怕啦!”

王子战战兢兢地说:“有坏人……我怕……”

“你不是说你是王子吗?”

“我是王子。”

“有坏人,你给他点钱,不就打发他走了吗?”

“那坏蛋不要钱,只要人命,因此,我很怕他。我是受欺凌的人。”

“如果你真像自己的说的那样,是个受欺凌的人,那么,你就求安拉护佑你吧!安拉能为你禳灾避祸,不仅能为你排除来自敌人的灾祸,而且能抗拒你所害怕的所有祸殃。”

王子抬头望着天空,祈祷道:“安拉啊,你是万能之主,无可奈何者向你提出要求,你有求必应,替人排忧解难。求你助我制服恶人,赶走敌人吧!”

食人女妖听到王子的祈祷声,顿时消失得踪影全无。

王子经过一番辛苦,终于回到父亲身边,他把大臣怂恿他追捕野兽,自己因此误入迷途碰到食人女妖的经历,从头到尾向父王详细述说了一遍。

国王得知王子险些丧命,责任全在那个心地阴暗的大臣身上,于是立即下令将之斩首。

大臣讲完《王子与食人鬼的故事》,对尤南国王说:“国王陛下,你越相信那个医师,他也就把你害得越苦。不管你对他怎么好,与他亲近,他也会策划害你的阴谋。你已经看到,他能让你仅仅手握曲棍,就能治愈你的顽症,难道说他就不能让你握个什么别的东西,来害你的命吗?”

尤南国王说:“爱臣说得有理!也许事情会像你说的那样,这个医师是个奸细,是专门害我来的。既然他能让我握握马球曲棍治好我的病,那么,他也一定能够让我闻到点什么气味,就能送我一命归天。”

国王沉思片刻,问道:“既然如此,爱臣,你说我们该怎么办呢?”

“陛下,现在马上派人去召医师,等他来到宫中,你就立即将他置于死地,你也就不担心他再害你了,你就可以高枕无忧了,免得夜长梦多。要记住,先下手为强,后下手遭殃。”

“说得好,我的爱臣!”

国王立即差人去唤鲁扬医师进宫。

鲁扬医师照例高高兴兴地来到宫中,根本不知道有什么厄运在等着他,正如诗人所云:

害怕灾难降临的人啊,

请你们只管放宽心!

世界上的一切,

全由开天辟地的神灵决定。

命中注定的事情,

一定会发生。

万事万物皆由主安排,

用不着劳神费工。

医师拜见国王,对国王吟道:

我的诗为你吟诵,

怎好说我没有感谢你?

我未曾开口相求,

你已慷慨赠礼。

我衷心赞美你的盛情,

我的心口如一。

再次衷心感谢你,

犹如释重神奕眷。

接着,医师又吟道:

排除心里的万般忧虑,

万事只管交司命之神。

幸福来临尽情欢乐,

往事皆已消隐。

也许会出什么麻烦,

结果往往令人欢欣。

万事由主安排,

何必自己寻烦挂心!

医师再吟道:

大事托靠主,

万事莫操劳。

事本不由己,

安拉早定好。

医师还吟道:

只管将万事交给主宰,

切记不用亲自操劳!

世间事物皆不由己,

安拉早已安排好!

医师还吟道:

请君不要忧伤,

当把忧愁遗忘尽!

君可知忧愁催人老,

更令志士伤心?

不管怎样巧安排,

也是劳心费神。

莫管阴晴圆缺,

只由己尽享安稳。

鲁扬医师吟完诗,国王开口便问:“我召你进宫,你知道为什么吗?”

鲁扬说:“未来之事,只有安拉全知。”

“我这次召你来,是要把你处死的。”国王说。

医师听后一惊,问道:“国王陛下,为何要杀本医师?我有何罪呢?”

“有人告知我,说你是个奸细,存心害我。因此,我要在你杀我之前,先下手斩下你的首级。”

国王紧接着大声喊道:“刽子手!”

话音未落,几个彪形大汉应声而至。国王说:“把这逆贼拉出去,取下他的首级!”

医师说:“国王陛下,听我进一言:你留下我,安拉也会留下你;你不要因杀我而使安拉也结束你的性命。”

医师一连将这句话重复了好几遍,就像在说:“魔鬼呀,原来你不放我走,而是想杀死我。”

国王怒道:“不把你杀掉,我岂能安心!你能让我握握曲棍便可除我癞病,你又何尝不能让我闻一种什么东西而送我一死呢?”

鲁扬医师说:“国王陛下,难道这就是你对我的报偿?你怎可以恩将仇报?”

国王说:“我一定要毫不迟疑地将你杀掉!”

鲁扬医师确信国王一定要杀他,便哭了起来,后悔自己对不该善待的人做了好事,正像诗中所说的那样:

梅姆娜的娘虽愚,

她的父亲却聪明无双;

一日夜间行走,

路上虽无泥泞拦挡,

却凭借指路灯,

幸免失足跌入泥塘。

刽子手一拥而上,将鲁扬医师的双眼蒙住,紧接着抽出宝剑……

鲁扬医师哭着对尤南国王说:“国王,你留我一条命,安拉也会留你一条命;你不要因为杀我而使安拉结束你的生命。”接着,医师吟诵道:

我常以忠言相谏,

却每每不得成功。

人们惯于撒谎,

往往却又得逞。

你将我的忠言劝告,

竟当作耳旁风。

倘若我仍活在世上,

就不要期望我有话奉送。

如果因此断送我命,

只求代我慰藉益友良朋。

医师吟罢,转而对国王说:“难道这就是我应得到的报应?你怎好像对待鳄鱼那样对待我呢?”

“鳄鱼有何故事?”国王问。

“在这种情况下,我无法讲述。凭安拉起誓,你留我活命,安拉也会给你留条活命。”

说完,医师号啕大哭起来。

这时,几位大臣异口同声说:“国王陛下,就求你赦免这位医师吧!我们没有发现他有什么坏心,只看到他为陛下治好了群医无策的顽症。”

尤南国王听后,仍旧说:“你们不知道我为何要斩杀这个医师。我如果把他留下来,我必死无疑。你们想一想,一个能够让我手握某件东西,就能治好我的人,何不能让我闻一种什么东西,便送我一死呢?说不定他是个奸细,是害我的,因此一定要杀掉他。除掉他,我才能安心!”

鲁扬知道国王非杀自己不可,便说:“陛下若一定要杀我,那就恳求陛下稍缓执行,容我回家一趟,安排一下后事。嘱咐家人和邻里掩埋我的尸体。我家里藏有极为珍贵的医书,理当奉献给国王,将之珍藏在皇家宝库中。”

“那是一本什么珍贵医书?”国王问。

“内容丰富无比,其中有一小部分是世人鲜知之秘密。陛下砍下我的脑袋,再翻阅那本书,数到第三页,读你左边那一页的三行字,我的头就会与你对话,回答陛下提出的各种问题。”

国王一听,惊愕万分,高兴得摇头晃脑,说:“医师,难道砍下你的头,你还能说话?”

“是的,国王陛下,绝非戏言。”鲁扬医师肯定地回答道。

“这真是一件怪事!”国王叹道。

国王即派人监送医师回家。医师回到家中,当天便把一切事情料理完毕。

第二天,国王上朝,王公、大臣、国家要员等文武官员前来朝拜,无不等待着观看奇迹发生。朝廷上一片热闹景象。

突然,鲁扬医师准时走进朝廷,站在国王面前。只见医师手捧一部古书和一只装有药末的瓶子。医师从容坐下,说道:“请陛下吩咐宫仆取一个盘子来。”

宫仆把盘子放在医师面前,只见鲁扬医师将药末均匀撒在盘子上,然后说:“国王陛下,请拿上这部书,等我的头被砍下之后,你才能翻阅此书。将我的首级放在盘子上,只要按在药末上,立即便可止血,随之陛下就可以翻看书中的秘密了。国王陛下若已听明白,就可命令刽子手挥剑了!”

尤南国王拿起那本书,命令刽子手行刑。刽子手走到鲁扬医师面前,手起剑落,医师首级滚落在地,随之将首级按在盘子的药末上,果然血立刻止住了。

但见鲁扬医师的双目依旧圆睁,炯炯有神,望着尤南国王,开始说话:“国王陛下,请打开书读下去吧!”

国王开始翻书,发现书页相互粘着,于是用手指蘸着唾液翻书。他翻开第一页、第二页、第三页,用很大的力气才能翻动,一直翻了六页,却字迹全无。

国王不耐烦地问:“医师,这书中怎么没有字呀?”

鲁扬医师的头说:“再往后翻呀!”

国王继续翻下去。时隔不久,毒素进入国王体内。原来那本书是浸过毒的。国王支撑不住,只觉头晕目眩,摇摇晃晃,又喊又叫。

鲁扬医师的头见此情况,欣然吟诗:

为王者手握权杖,

总期望宝座日久天长;

不料金殿顿时倒塌,

恰似昙花一晃。

为王者治事公道,

必得万民赞赏。

如若暴虐无度,

危机总是陪伴着权杖。

晨起须闻三呼万岁,

覆灭只怕等不到夕阳。

鲁扬医师吟罢,尤南国王立即倒在地上,一命呜呼。魔鬼呀,假若国王留下鲁扬医师,安拉也会留下他,但国王拒绝了,一定要杀医师,所以安拉结束了他的性命。魔鬼呀,若你留下我,安拉也会留下你。

讲到这里,眼见东方透出黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

妹妹杜娅札德说:“姐姐,你讲的故事真精彩,真动人,真美妙,真好听!”

莎赫札德说:“与明天夜里我要讲的故事相比,这个故事就失去光彩,算不上什么精彩、美妙、动人了。如果国王留下我,让我再讲一夜的话,我会……”

听莎赫札德这么一说,舍赫亚尔国王心想:“凭安拉起誓,我不能杀她,我要把故事听完……”想到这里,他说:“我要把故事听完,明天夜里接着再讲吧!”

一夜过得欢乐愉快。次日凌晨,国王照例上朝理政。退朝之后,径直赶回寝宫。

下一章

儿童故事分类

热门故事推荐

回到顶部