童真网LOGO
首页 儿童故事
首页>儿童故事 >著名童话故事 >一千零一夜 >一千零一夜 >第三十一夜
目录
目录
引子 第一夜 第二夜 第三夜 第四夜 第五夜 第六夜 第七夜 第八夜 第九夜 第十夜 第十一夜 第十二夜 第十三夜 第十四夜 第十五夜 第十六夜 第十七夜 第十八夜 第十九夜 第二十夜 第二十一夜 第二十二夜 第二十三夜 第二十四夜 第二十五夜 第二十六夜 第二十七夜 第二十八夜 第二十九夜 第三十夜 第三十一夜 第三十二夜 第三十三夜 第三十四夜 第三十五夜 第三十六夜 第三十七夜 第三十八夜 第三十九夜 第四十夜 第四十一夜 第四十二夜 第四十三夜 第四十四夜 第四十五夜 第四十六夜 第四十七夜 第四十八夜 第四十九夜 第五十夜 第五十一夜 第五十二夜 第五十三夜 第五十四夜 第五十五夜 第五十六夜 第五十七夜 第五十八夜 第五十九夜 第六十夜 第六十一夜 第六十二夜 第六十三夜 第六十四夜 第六十五夜 第六十六夜 第六十七夜 第六十八夜 第六十九夜 第七十夜 第七十一夜 第七十二夜 第七十三夜 第七十四夜 第七十五夜 第七十六夜 第七十七夜 第七十八夜 第七十九夜 第八十夜 第八十一夜 第八十二夜 第八十三夜 第八十四夜 第八十五夜 第八十六夜 第八十七夜 第八十八夜 第八十九夜 第九十夜 第九十一夜 第九十二夜 第九十三夜 第九十四夜 第九十五夜 第九十六夜 第九十七夜 第九十八夜 第九十九夜 第一百夜 第一百零一夜 第一百零二夜 第一百零三夜 第一百零三夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零六夜 第一百零七夜 第一百零八夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零九夜 第一百零六夜 第一百一十夜 第一百零七夜 第一百一十一夜 第一百零八夜 第一百零九夜 第一百一十二夜 第一百一十夜 第一百一十三夜 第一百一十一夜 第一百一十四夜 第一百一十二夜 第一百一十三夜 第一百一十五夜 第一百一十四夜 第一百一十六夜 第一百一十五夜 第一百一十六夜 第一百一十七夜 第一百一十七夜 第一百一十八夜 第一百一十八夜 第一百一十九夜 第一百二十夜 第一百二十一夜 第一百二十二夜 第一百二十三夜 第一百二十四夜 第一百二十五夜 第一百二十六夜 第一百二十七夜 第一百二十八夜 第一百二十九夜 第一百三十夜 第一百三十一夜 第一百三十二夜 第一百三十三夜 第一百三十四夜 第一百三十五夜 第一百三十六夜 第一百三十七夜 第一百三十八夜 第一百三十九夜 第一百四十夜 第一百四十一夜 第一百四十二夜 第一百四十三夜 第一百四十四夜 第一百四十五夜 第一百四十六夜 第一百四十七夜 第一百四十八夜 第一百四十九夜 第一百五十夜 第一百五十一夜 第一百五十二夜 第一百五十三夜 第一百五十四夜 第一百五十五夜 第一百五十六夜 第一百五十七夜 第一百五十八夜 第一百五十九夜 第一百六十夜 第一百六十一夜 第一百六十二夜 第一百六十三夜 第一百六十四夜 第一百六十五夜 第一百六十六夜 第一百六十七夜 第一百六十八夜 第一百六十九夜 第一百七十夜 第一百七十一夜 第一百七十二夜 第一百七十三夜 第一百七十四夜 第一百七十五夜 第一百七十六夜 第一百七十七夜 第一百七十八夜 第一百七十九夜 第一百八十夜 第一百八十一夜 第一百八十二夜 第一百八十三夜 第一百八十四夜 第一百八十五夜 第一百八十六夜 第一百八十七夜 第一百八十八夜 第一百八十九夜 第一百九十夜 第一百九十一夜 第一百九十二夜 第一百九十三夜 第一百九十四夜 第一百九十五夜 第一百九十六夜 第一百九十七夜 第一百九十八夜 第一百九十九夜 第二百夜 第二百零一夜 第二百零二夜 第二百零三夜 第二百零四夜 第二百零五夜 第二百零六夜 第二百零七夜 第二百零八夜 第二百零九夜 第二百一十夜 第二百一十一夜 第二百一十二夜 第二百一十三夜 第二百一十四夜 第二百一十五夜 第二百一十六夜 第二百一十七夜 第二百一十八夜 第二百一十九夜 第二百二十夜 第二百二十一夜 第二百二十二夜 第二百二十三夜 第二百二十四夜 第二百二十五夜 第二百二十六夜 第二百二十七夜 第二百二十八夜 第二百二十九夜 第二百三十夜 第二百三十一夜 第二百三十二夜 第二百三十三夜 第二百三十四夜 第二百三十五夜 第二百三十六夜 第二百三十七夜 第二百三十八夜 第二百三十九夜 第二百四十夜 第二百四十一夜 第二百四十二夜 第二百四十三夜 第二百四十四夜 第二百四十五夜 第二百四十六夜 第二百四十七夜 第二百四十八夜 第二百四十九夜 第二百五十夜 第二百五十一夜 第二百五十二夜 第二百五十三夜 第二百五十四夜 第二百五十五夜 第二百五十六夜 第二百五十七夜 第二百五十八夜 第二百五十九夜 第二百六十夜 第二百六十一夜 第二百六十二夜 第二百六十三夜 第二百六十四夜 第二百六十五夜 第二百六十六夜 第二百六十七夜 第二百六十八夜 第二百六十九夜 第二百七十夜 第二百七十一夜 第二百七十二夜 第二百七十三夜 第二百七十四夜 第二百七十五夜 第二百七十六夜 第二百七十七夜 第二百七十八夜 第二百七十九夜 第二百八十夜 第二百八十一夜 第二百八十二夜 第二百八十三夜 第二百八十四夜 第二百八十五夜 第二百八十六夜 第二百八十七夜 第二百八十八夜 第二百八十九夜 第二百九十夜 第二百九十一夜 第二百九十二夜 第二百九十三夜 第二百九十四夜 第二百九十五夜 第二百九十六夜 第二百九十七夜 第二百九十八夜 第二百九十九夜 第三百夜 第三百零一夜 第三百零二夜 第三百零三夜 第三百零四夜 第三百零五夜 第三百零六夜 第三百零七夜 第三百零八夜 第三百零九夜 第三百一十夜 第三百一十一夜 第三百一十二夜 第三百一十三夜 第三百一十四夜 第三百一十五夜 第三百一十六夜 第三百一十七夜 第三百一十八夜 第三百一十九夜 第三百二十夜 第三百二十一夜 第三百二十二夜 第三百二十三夜 第三百二十四夜 第三百二十五夜 第三百二十六夜 第三百二十七夜 第三百二十八夜 第三百二十九夜 第三百三十夜 第三百三十一夜 第三百三十二夜 第三百三十三夜 第三百三十四夜 第三百三十五夜 第三百三十六夜 第三百三十七夜 第三百三十八夜 第三百三十九夜 第三百四十夜 第三百四十一夜 第三百四十二夜 第三百四十三夜 第三百四十四夜 第三百四十五夜 第三百四十六夜 第三百四十七夜 第三百四十八夜 第三百四十九夜 第三百五十夜 第三百五十一夜 第三百五十二夜 第三百五十三夜 第三百五十四夜 第三百五十五夜 第三百五十六夜 第三百五十七夜 第三百五十八夜 第三百五十九夜 第三百六十夜 第三百六十一夜 第三百六十二夜 第三百六十三夜 第三百六十四夜 第三百六十五夜 第三百六十六夜 第三百六十七夜 第三百六十八夜 第三百六十九夜 第三百七十夜 第三百七十一夜 第三百七十二夜 第三百七十三夜 第三百七十四夜 第三百七十五夜 第三百七十六夜 第三百七十七夜 第三百七十八夜 第三百七十九夜 第三百八十夜 第三百八十一夜 第三百八十二夜 第三百八十三夜 第三百八十四夜 第三百八十五夜 第三百八十六夜 第三百八十七夜 第三百八十八夜 第三百八十九夜 第三百九十夜 第三百九十一夜 第三百九十二夜 第三百九十三夜 第三百九十四夜 第三百九十五夜 第三百九十六夜 第三百九十七夜 第三百九十八夜 第三百九十九夜 第四百夜 第四百零一夜 第四百零二夜 第四百零三夜 第四百零四夜 第四百零五夜 第四百零六夜 第四百零七夜 第四百零八夜 第四百零九夜 第四百一十夜 第四百一十一夜 第四百一十二夜 第四百一十三夜 第四百一十四夜 第四百一十五夜 第四百一十六夜 第四百一十七夜 第四百一十八夜 第四百一十九夜 第四百二十夜 第四百二十一夜 第四百二十二夜 第四百二十三夜 第四百二十四夜 第四百二十五夜 第四百二十六夜 第四百二十七夜 第四百二十八夜 第四百二十九夜 第四百三十夜 第四百三十一夜 第四百三十二夜 第四百三十三夜 第四百三十四夜 第四百三十五夜 第四百三十六夜 第四百三十七夜 第四百三十八夜 第四百三十九夜 第四百四十夜 第四百四十一夜 第四百四十二夜 第四百四十三夜 第四百四十四夜 第四百四十五夜 第四百四十六夜 第四百四十七夜 第四百四十八夜 第四百四十九夜 第四百五十夜 第四百五十一夜 第四百五十二夜 第四百五十三夜 第四百五十四夜 第四百五十五夜 第四百五十六夜 第四百五十七夜 第四百五十八夜 第四百五十九夜 第四百六十夜 第四百六十一夜 第四百六十二夜 第四百六十三夜 第四百六十四夜 第四百六十五夜 第四百六十六夜 第四百六十七夜 第四百六十八夜 第四百六十九夜 第四百七十夜 第四百七十一夜 第四百七十二夜 第四百七十三夜 第四百七十四夜 第四百七十五夜 第四百七十六夜 第四百七十七夜 第四百七十八夜 第四百七十九夜 第四百八十夜 第四百八十一夜 第四百八十二夜 第四百八十三夜 第四百八十四夜 第四百八十五夜 第四百八十六夜 第四百八十七夜 第四百八十八夜 第四百八十九夜 第四百九十夜 第四百九十一夜 第四百九十二夜 第四百九十三夜 第四百九十四夜 第四百九十五夜 第四百九十六夜 第四百九十七夜 第四百九十八夜 第四百九十九夜 第五百夜 第五百零一夜 第五百零二夜 第五百零三夜 第五百零四夜 第五百零五夜 第五百零六夜 第五百零七夜 第五百零八夜 第五百零九夜 第五百一十夜 第五百一十一夜 第五百一十二夜 第五百一十三夜 第五百一十四夜 第五百一十五夜 第五百一十六夜 第五百一十七夜 第五百一十八夜 第五百一十九夜 第五百二十夜 第五百二十一夜 第五百二十二夜 第五百二十三夜 第五百二十四夜 第五百二十五夜 第五百二十六夜 第五百二十七夜 第五百二十八夜 第五百二十九夜 第五百三十夜 第五百三十一夜 第五百三十二夜 第五百三十三夜 第五百三十四夜 第五百三十五夜 第五百三十六夜 第五百三十七夜 第五百三十八夜 第五百三十九夜 第五百四十夜 第五百四十一夜 第五百四十二夜 第五百四十三夜 第五百四十四夜 第五百四十五夜 第五百四十六夜 第五百四十七夜 第五百四十八夜 第五百四十九夜 第五百五十夜 第五百五十一夜 第五百五十二夜 第五百五十三夜 第五百五十四夜 第五百五十五夜 第五百五十六夜 第五百五十七夜 第五百五十八夜 第五百五十九夜 第五百六十夜 第五百六十一夜 第五百六十二夜 第五百六十三夜 第五百六十四夜 第五百六十五夜 第五百六十六夜 第五百六十七夜 第五百六十八夜 第五百六十九夜 第五百七十夜 第五百七十一夜 第五百七十二夜 第五百七十三夜 第五百七十四夜 第五百七十五夜 第五百七十六夜 第五百七十七夜 第五百七十八夜 第五百七十九夜 第五百八十夜 第五百八十一夜 第五百八十二夜 第五百八十三夜 第五百八十四夜 第五百八十五夜 第五百八十六夜 第五百八十七夜 第五百八十八夜 第五百八十九夜 第五百九十夜 第五百九十一夜 第五百九十二夜 第五百九十三夜 第五百九十四夜 第五百九十五夜 第五百九十六夜 第五百九十七夜 第五百九十八夜 第五百九十九夜 第六百夜 第六百零一夜 第六百零二夜 第六百零三夜 第六百零四夜 第六百零五夜 第六百零六夜 第六百零七夜 第六百零八夜 第六百零九夜 第六百一十夜 第六百一十一夜 第六百一十二夜 第六百一十三夜 第六百一十四夜 第六百一十五夜 第六百一十六夜 第六百一十七夜 第六百一十八夜 第六百一十九夜 第六百二十夜 第六百二十一夜 第六百二十二夜 第六百二十三夜 第六百二十四夜 第六百二十五夜 第六百二十六夜 第六百二十七夜 第六百二十八夜 第六百二十九夜 第六百三十夜 第六百三十一夜 第六百三十二夜 第六百三十三夜 第六百三十四夜 第六百三十五夜 第六百三十六夜 第六百三十七夜 第六百三十八夜 第六百三十九夜 第六百四十夜 第六百四十一夜 第六百四十二夜 第六百四十三夜 第六百四十四夜 第六百四十五夜 第六百四十六夜 第六百四十七夜 第六百四十八夜 第六百四十九夜 第六百五十夜 第六百五十一夜 第六百五十二夜 第六百五十三夜 第六百五十四夜 第六百五十五夜 第六百五十六夜 第六百五十七夜 第六百五十八夜 第六百五十九夜 第六百六十夜 第六百六十一夜 第六百六十二夜 第六百六十三夜 第六百六十四夜 第六百六十五夜 第六百六十六夜 第六百六十七夜 第六百六十八夜 第六百六十九夜 第六百七十夜 第六百七十一夜 第六百七十二夜 第六百七十三夜 第六百七十四夜 第六百七十五夜 第六百七十六夜 第六百七十七夜 第六百七十八夜 第六百七十九夜 第六百八十夜 第六百八十一夜 第六百八十二夜 第六百八十三夜 第六百八十四夜 第六百八十五夜 第六百八十六夜 第六百八十七夜 第六百八十八夜 第六百八十九夜 第六百九十夜 第六百九十一夜 第六百九十二夜 第六百九十三夜 第六百九十四夜 第六百九十五夜 第六百九十六夜 第六百九十七夜 第六百九十八夜 第六百九十九夜 第七百夜 第七百零一夜 第七百零二夜 第七百零三夜 第七百零四夜 第七百零五夜 第七百零六夜 第七百零七夜 第七百零八夜 第七百零九夜 第七百一十夜 第七百一十一夜 第七百一十二夜 第七百一十三夜 第七百一十四夜 第七百一十五夜 第七百一十六夜 第七百一十七夜 第七百一十八夜 第七百一十九夜 第七百二十夜 第七百二十一夜 第七百二十二夜 第七百二十三夜 第七百二十四夜 第七百二十五夜 第七百二十六夜 第七百二十七夜 第七百二十八夜 第七百二十九夜 第七百三十夜 第七百三十一夜 第七百三十二夜 第七百三十三夜 第七百三十四夜 第七百三十五夜 第七百三十六夜 第七百三十七夜 第七百三十八夜 第七百三十九夜 第七百四十夜 第七百四十一夜 第七百四十二夜 第七百四十三夜 第七百四十四夜 第七百四十五夜 第七百四十六夜 第七百四十七夜 第七百四十八夜 第七百四十九夜 第七百五十夜 第七百五十一夜 第七百五十二夜 第七百五十三夜 第七百五十四夜 第七百五十五夜 第七百五十六夜 第七百五十七夜 第七百五十八夜 第七百五十九夜 第七百六十夜 第七百六十一夜 第七百六十二夜 第七百六十三夜 第七百六十四夜 第七百六十五夜 第七百六十六夜 第七百六十七夜 第七百六十八夜 第七百六十九夜 第七百七十夜 第七百七十一夜 第七百七十二夜 第七百七十三夜 第七百七十四夜 第七百七十五夜 第七百七十六夜 第七百七十七夜 第七百七十八夜 第七百七十九夜 第七百八十夜 第七百八十一夜 第七百八十二夜 第七百八十三夜 第七百八十四夜 第七百八十五夜 第七百八十六夜 第七百八十七夜 第七百八十八夜 第七百八十九夜 第七百九十夜 第七百九十一夜 第七百九十二夜 第七百九十三夜 第七百九十四夜 第七百九十五夜 第七百九十六夜 第七百九十七夜 第七百九十八夜 第七百九十九夜 第八百夜 第八百零一夜 第八百零二夜 第八百零三夜 第八百零四夜 第八百零五夜 第八百零六夜 第八百零七夜 第八百零八夜 第八百零九夜 第八百一十夜 第八百一十一夜 第八百一十二夜 第八百一十三夜 第八百一十四夜 第八百一十五夜 第八百一十六夜 第八百一十七夜 第八百一十八夜 第八百一十九夜 第八百二十夜 第八百二十一夜 第八百二十二夜 第八百二十三夜 第八百二十四夜 第八百二十五夜 第八百二十六夜 第八百二十七夜 第八百二十八夜 第八百二十九夜 第八百三十夜 第八百三十一夜 第八百三十二夜 第八百三十三夜 第八百三十四夜 第八百三十五夜 第八百三十六夜 第八百三十七夜 第八百三十八夜 第八百三十九夜 第八百四十夜 第八百四十一夜 第八百四十二夜 第八百四十三夜 第八百四十四夜 第八百四十五夜 第八百四十六夜 第八百四十七夜 第八百四十八夜 第八百四十九夜 第八百五十夜 第八百五十一夜 第八百五十二夜 第八百五十三夜 第八百五十四夜 第八百五十五夜 第八百五十六夜 第八百五十七夜 第八百五十八夜 第八百五十九夜 第八百六十夜 第八百六十一夜 第八百六十二夜 第八百六十三夜 第八百六十四夜 第八百六十五夜 第八百六十六夜 第八百六十七夜 第八百六十八夜 第八百六十九夜 第八百七十夜 第八百七十一夜 第八百七十二夜 第八百七十三夜 第八百七十四夜 第八百七十五夜 第八百七十六夜 第八百七十七夜 第八百七十八夜 第八百七十九夜 第八百八十夜 第八百八十一夜 第八百八十二夜 第八百八十三夜 第八百八十四夜 第八百八十五夜 第八百八十六夜 第八百八十七夜 第八百八十八夜 第八百八十九夜 第八百九十夜 第八百九十一夜 第八百九十二夜 第八百九十三夜 第八百九十四夜 第八百九十五夜 第八百九十六夜 第八百九十七夜 第八百九十八夜 第八百九十九夜 第九百夜 第九百零一夜 第九百零二夜 第九百零三夜 第九百零四夜 第九百零五夜 第九百零六夜 第九百零七夜 第九百零八夜 第九百零九夜 第九百一十夜 第九百一十一夜 第九百一十二夜 第九百一十三夜 第九百一十四夜 第九百一十五夜 第九百一十六夜 第九百一十七夜 第九百一十八夜 第九百一十九夜 第九百二十夜 第九百二十一夜 第九百二十二夜 第九百二十三夜 第九百二十四夜 第九百二十五夜 第九百二十六夜 第九百二十七夜 第九百二十八夜 第九百二十九夜 第九百三十夜 第九百三十一夜 第九百三十二夜 第九百三十三夜 第九百三十四夜 第九百三十五夜 第九百三十六夜 第九百三十七夜 第九百三十八夜 第九百三十九夜 第九百四十夜 第九百四十一夜 第九百四十二夜 第九百四十三夜 第九百四十四夜 第九百四十五夜 第九百四十六夜 第九百四十七夜 第九百四十八夜 第九百四十九夜 第九百五十夜 第九百五十一夜 第九百五十二夜 第九百五十三夜 第九百五十四夜 第九百五十五夜 第九百五十六夜 第九百五十七夜 第九百五十八夜 第九百五十九夜 第九百六十夜 第九百六十一夜 第九百六十二夜 第九百六十三夜 第九百六十四夜 第九百六十五夜 第九百六十六夜 第九百六十七夜 第九百六十八夜 第九百六十九夜 第九百七十夜 第九百七十一夜 第九百七十二夜 第九百七十三夜 第九百七十四夜 第九百七十五夜 第九百七十六夜 第九百七十七夜 第九百七十八夜 第九百七十九夜 第九百八十夜 第九百八十一夜 第九百八十二夜 第九百八十三夜 第九百八十四夜 第九百八十五夜 第九百八十六夜 第九百八十七夜 第九百八十八夜 第九百八十九夜 第九百九十夜 第九百九十一夜 第九百九十二夜 第九百九十三夜 第九百九十四夜 第九百九十五夜 第九百九十六夜 第九百九十七夜 第九百九十八夜 第九百九十九夜 第一千夜 第一千零一夜 尾声
关闭

第三十一夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,剃头匠继续讲他的二哥的故事……

老太婆开口对他说话了:“现在,你的目的达到了!你要知道,你不用再挨打了,只剩下一件事,那就是:按照姑娘的习惯,每当她喝醉酒之时,她便不能自控,会脱下自己的衣衫和裤子,赤身裸体,一丝不挂。与此同时,你也脱掉自己的衣服,她在前面跑,你跟在她的后面追,仿佛她是从你那里逃出来的,你一直在追赶她,从一个地方,追到另一个地方,直到你的那个玩意儿直挺起来……”

片刻过后,老太婆又对我二哥说:“先生,站起来,脱去你的衣服吧!”

我二哥站起身来,已是魂不附体,他不由自主地脱下自己的衣服,赤身裸体,一丝不挂,站在那里。

这时,姑娘对我二哥说:“来吧!我在前面跑,你在后面追!你若想得到什么,就来追我……”

姑娘跑在他的前面,他在后面紧追,出一处,进一处:进一处,出一处;一个前面跑,一个后面追。过了没多大一会儿,我二哥终于克制不住欲望,那玩意儿直挺挺起来。他像个疯子,狂奔乱追。

姑娘在前面跑,他在后面追。他终于听到姑娘发出轻柔颤巍的呻吟声。

一个一丝不挂在前面狂跑,一个赤裸裸在后面疯追,追呀追的,不知不觉跑入一条专营皮革的狭窄胡同。商人们的叫卖声不时传入耳际。人们见我二哥一丝不挂,胡子、眉毛刮得光光的,面色红扑扑,再加上那玩意儿直挺挺的,不禁高声喝喊,同时发出一片哈哈大笑声。有的商人抄起皮条,照直向我二哥抽去,直把他打得昏迷过去,然后用驴子将他驮至官府。

执政官问:“这个人怎么啦?”

众人异口同声:“我们看见他时,他就是这副模样,赤身裸体,狂奔疯跑。”

执政官喝令将我二哥重打一百鞭,然后赶出都城。

我急忙将他秘密接进城中,供他吃喝,但因伤势过重,从此瘫痪在床,不能行走。假若我不是个慷慨豪爽之人,我是不会把我二哥接到我家中的。

我三哥名叫伯格伯格,是个盲人。

有一天,命运把他带到一家大房舍门前。他想和主人说句话,向主人要点儿东西吃。敲过门,主人问:“谁在敲门?”

没有人答话。他听到主人高声问:“谁呀?”

我三哥还是没有答话。只听脚步声渐渐接近大门,打开门,问道:“有什么事吗?”

我三哥回答道:“看在安拉的面上,给点东西吃吧!”

主人问:“你是盲人?”

“是的。”

“你伸出手来……”

主人拉着他的手,把他领进了门,带着他登上一个又一个台阶,一直走到高台上。他以为主人会给他吃的,或给他些东西。

但是,登上高台时,主人却问:“盲朋友,你想要点什么?”

三哥说:“看在安拉的面上,什么都行啊!”

主人说:“安拉会周济你的。”①

我三哥听主人说出这种拒绝乞丐乞讨的话语,不高兴地说:“在下面,你不是答应过我吗?”

“你这个不才之辈,当你敲门时,第一次听到我问话时,为什么不说要东西呢?”

“你现在打算怎么对待我呢?”

“我没有东西给你呀!”

“既然这样,为什么还把我带到这高台上来?”

“路就在你的面前!”

主人拒绝领他下高台,我三哥不得不摸索着往下走,当他距离大门仅有二十节台阶时,不料一脚踩空,连滚带撞,顺着台阶翻滚了下去,摔了个头破血流。出了大门,他一时不知该往哪里走。

这时,走来两个盲人伙伴,问我三哥:“你今天要到了些什么东西?”

我三哥把刚才发生的事情给二位伙伴讲了一遍。他对二位伙伴说:“弟兄们,我想从我们存的钱中取出一点儿,我有急用啊!”

那家的主人已悄悄跟在我三哥身后,想了解一下他的情况。我三哥说的话,那家主人全都听得清清楚楚,而三哥却不知道身后有人跟着。那个人一直跟着我三哥进了家,而我三哥却全然不知。

我三哥和两位盲友进了家,坐下之后,我三哥说:“把门关好,再搜查一下,免得外人乘我们不备之时闯进来。”

那家主人听到我三哥这样吩咐盲友,急忙拉住从房顶上垂下的一条绳子,自己攀爬了上去,吊在半空中。两位盲友摸了好大一会儿,没有发现屋里有外人,便在我三哥身旁坐了下来。

他们拿出自己积攒的钱,数了起来。他们数出一万第纳尔,放在房间的一个角落。余下的钱,每人各自拿了一份,带在自己的身上零用。

他们怕钱被人偷去,又把那一万第纳尔埋了起来,他们仨这才摆上东西,吃了起来。

这时,我三哥听到房间里有异常动静,便对盲友说:“莫非这里屋里有生人?”

随后,他们摸了起来,终于抓住了那家主人的手,并高声喊道:“穆斯林兄弟们,有贼闯进我们房里,想偷我们的钱!”

盲友们站起来扭打那个人。打了好长时间,他们方才大声喊叫道:“穆斯林兄弟,有贼闯进我们这里来啦,想偷我们的钱!”

霎时间,许多人围聚而来。

那家主人见势不妙,急中生智,合上双眼,装作瞎子,看上去也像盲友一样,没有人怀疑他。他大声喊道:“穆斯林兄弟们,看在安拉和执政官的面上,看在安拉和警长的面上,我要劝你们几句……”

不知不觉官府仆役们将他包围起来,随后将四个人带往府衙,其中有我三哥。

执政官问:“你们怎么啦?”

那家主人先开口:“执政官阁下,我们的真实情况,不动大刑是弄不清楚的。如阁下同意,就先从我开始动刑,然后再惩罚我的同伴。”

执政官命令道:“把这个人摁倒在地,重打三十鞭!”

衙役们将那家主人摁倒在地,用鞭子抽打起来。当他被打得支持不住时,他睁开了一只眼;又抽下几鞭,他另一只眼也睁开了。

执政官问:“喂,浪荡鬼,究竟是怎么回事?”

那家主人回答:“你要恕我无罪,我才告诉阁下。”

执政官说:“恕你无罪!”

“我们四个人装作瞎子,走家串户,寻得女人,便引诱她们出卖皮肉,通过她们赚钱。我们依靠这种办法,挣得了一万第纳尔。我想讨回我那一份,不料他们不但不给我,还合伙把我揍了一顿,我的那一份也被他们占去了。我只能向安拉和执政官阁下求救,请大人主持公正,为我讨回我应该得的那份钱。如果执政官阁下想知道我说的是否真实,那就请对他们三个加倍动刑,他们都会睁开自己的双眼的。”

执政官听后,立即下令动刑,从我三哥开始。一阵重鞭抽下,打得我三哥几乎昏死过去。

执政官说:“你们这些坏蛋,还敢背弃安拉的恩泽,装瞎行骗,良心何在?”

我三哥自辩道:“执政官大人,我们当中真的没有一个明眼人哪!”

执政官顿时又一声令下,衙役们将他们三个盲人摁倒在地,鞭如雨下,各抽三百鞭。将我三哥打得昏了过去。

执政下令道:“让他醒醒,然后动第三次鞭刑!”

之后,执政官下令将其他两个盲友各打三百鞭子。

那家主人一旁说:“快睁开眼吧!不然的话,还要挨鞭子的。”

他又对执政官说:“请执政官大人派一个人随我去把钱取来就是了。这几个人不敢睁眼,因为怕当众丢丑。”

执政官派人取来那一万第纳尔,分给那家主人两千五百第纳尔,其余全部没收。我三哥和他的两个盲友被驱逐出了京城。

信士们的长官,我立即出城去追赶我三哥。

我问究竟发生了什么事,他把经历一五一十地告诉了我。继之我秘密地把他接进京城,为他安排了吃喝,一直住在我家,直至天年竭尽。

哈里发听完我讲的故事,笑了。他说:“给他一份奖赏,让他离去吧!”

我说:“凭安拉起誓,我什么赏赐都不要,只想向信士们的长官讲述我的几位兄弟经历的故事,以此表明我不是个多嘴多舌的人罢了。

哈里发说:“你讲的故事离奇古怪,我们的耳朵都听疼了。你还是给我们讲讲你的种种忧患吧!”

我开始给他讲我四哥的故事:

信士们的长官,我四哥只有一只眼睛,名叫库兹·易斯瓦尼。他本是一个屠夫,在巴格达开了一个羊肉铺。当时,许多达官贵人和有钱人都很看得起他,常到他的店里买肉,生意甚好,因而发了大财,置买了大批牲口和房产,相当长的时间里,日子过得很宽裕。

有一天,他正在店铺卖肉时,一个长胡子老头儿走来,递给他一第纳尔,并且说:“给我割一第纳尔的肉。”

我四哥接过钱,把肉递给老人,老人便离去了。

我四哥仔细打量老人给的那块金币,发现它金光闪闪,耀眼夺目,于是将钱单独放在一个箱子里。

一连五个月,老人常光顾肉店。老人每次来,都割一个金币的肉,我四哥总把他给的钱放在那个箱子里。

过了一些时候,我四哥取钱买羊,打开放金币的钱箱一看,不料里面的金币不见了,只有一些碎纸片。眼见这种情景,四哥一时气得头昏眼花,连连用巴掌劈打自己的面颊,同时高声叫喊不止,惹得人们围而观之。他把情况向人们一讲,众人无不感到惊异。

过了几天,四哥照例回到肉铺,宰了一只羊,把肉挂在店里,割下一块肉挂在外面,心想:“等那老头子来了,我非抓住他不可!”

过了一会儿,那个老头儿真的带着金币来了。我四哥上去一把将老头儿抓住,同时高声叫喊道:“穆斯林兄弟们,都来呀,听我讲讲我与这个坏蛋之间发生的事情吧!”

老头儿听后,说道:“你究竟打算做什么?你想让我出丑,还是想让我使你当众现眼?”

我四哥反问:“你让我当众现什么眼?”

“让众人都知道,你挂羊头卖人肉!”

“可恶的东西,你造谣啊!”

“只有肉铺里挂着人肉的屠夫才是可恶的东西!”

“如果事情果真像你说的那样,我的钱和命全归你所有!”

老头儿当众高声喊叫:“都来瞧,都来看!这个屠夫宰人,挂着羊头,卖的却是人肉!你们如果想证实我的话,那就进到店里去看看吧!”

人们冲进我四哥的肉店一看,果然看见那只羊变成了人,倒挂在肉架子上。

人们见此情景,把我四哥抓住,一阵乱打,并且高声叫嚷道:“你这个叛教徒……你这个坏蛋……”

离他身体近的人,对他拳打脚踢不止。那老头儿一巴掌抽过去,把我四哥的一只眼睛打瞎了。

人们把屠宰物抬去见警长,老头儿对警长说:“这个人挂羊头卖人肉。我们把他带来了,警长阁下,请按照安拉赋予的权力惩处他吧!”

我四哥急忙自我辩解,但警长根本不听,而是下令重打五百大棍。继之,他们没收他所有的钱财,倘若不是他的钱多,他们会把我四哥杀掉的。后来,他们把我四哥赶出了巴格达城,致使他一时不知道自己该到哪里安身。

我四哥出了巴格达,流浪到另一座城市,自感当鞋匠不错,于是开了个铺子,做些活儿,勉强为生。

有一天,他出门办事,忽听群马嘶鸣。经过打听,有人对他说,那是国王的马队,国王要外出打猎。

我四哥想出门看看国王打猎的队伍,而自己的内心里却感到十分自卑,因为他已放下屠宰营生,成了一个鞋匠。

我四哥正站在路旁看热闹时,国于一转脸,目光落在我四哥的眼上。我四哥登时低下头去,说道:“但求安拉襄助我今日免遭磨难。”

话音未落,国王立即勒缰回马,大队人马随国王折返宫中。国王随后命令仆役们捉拿我四哥。他们抓住我四哥,带到宫中,狠命毒打,几乎将他打死。

我四哥被一阵毒打,但不知原因何在,空手回到店铺。

过了两天,我四哥去见国王的一个侍卫,将自己的遭遇向那侍卫讲了一遍,侍卫听后却捧腹大笑,笑得前仰后合,然后说道:“兄弟呀,你有所不知,国王是不愿意看见独眼龙的,尤其不愿意看见只有左眼的人。你快跑吧,说不定国王还要下令杀掉你呢!”

听侍卫这样一说,我四哥决计离开那座城市,逃到一个没有国王的城市。他在那里住了很长一段时间,不断地思考自己的事情。

有一天,他出去游逛,忽听身后传来群马的嘶鸣声,禁不住一惊,下意识地说:“安拉的命令到了!”

他急忙躲开,想找个地方藏起来,但没有找到。他看见一座门,推开走了进去,看见一条长廊,他一直往前走,不料突然窜出两条大汉,将他死死揪住。只听那两个大汉说:“赞美安拉,我们终于把你抓住了!喂,安拉的敌人,为抓你,我们三天三夜没合眼了。你没有给我们睡觉的时间,我们的头不曾碰过枕头,简直是尝到了死亡的味道。”

我四哥惊问:“天哪,这究竟是怎么回事呀?”

大汉说:“你监视我们,想出我们的丑,想让我们的主人丢人现眼。你让我家主人和他的伙伴都成了穷光蛋,难道这还不够吗?你拿着刀子,每天夜里都在威胁着我们,快把你的刀子交出来吧!”

他们立即搜我四哥的身,从我四哥腰里搜出一把刀子,那是一把修鞋用的刀。

我四哥自我辩护道:“你们敬畏万能的安拉吧!这是修鞋刀,我没用它做过别的事。你们这样对待我,就不怕主的报应?你们要知道,我有一段离奇的故事。”

“你有什么故事?”大汉问。

我四哥把自己的经历讲给大汉听,想让他们把自己放了,但大汉根本不听,连脸都不扭向他,反而将他毒打一顿,还撕破了他的衣服。

我四哥的衣服被撕破了,露出了皮肤,他们见我四哥的背腹上布满伤痕。大汉说:“可恶的东西,这些伤痕就是你的犯罪的证据。”

他们把他带到执政官面前。我四哥心想:“这一次可算完了……”

执政官根本不听我四哥申诉,认定他是入宅行凶的恶徒,将他重打一百棍之后,坐在骆驼背上游街,最后被赶出城。

我得知消息,急忙去找他,然后把他秘密地接回巴格达,把他安顿在我的家中,让他安心休息。

信士们的长官,我五哥名叫欧沙尔,被割掉了双耳。他很穷,夜里外出乞讨,白天的花销都是乞讨所得。

我父亲活到很大年纪,身后留给我们七百第纳尔,弟兄七人,每人分得一百第纳尔。

我五哥拿到他的一百第纳尔后,一时有些犯愁,不知该如何用。正在此时,他忽然生了一个想法,打算用那些钱做小生意,于是想用一百第纳尔买各种玻璃器皿,然后卖出赚钱。于是买了一百第纳尔的玻璃器皿,放在一个大篓子里,坐在一个地方去叫卖起来。

他靠墙坐着,边望着玻璃器皿,边自言自语地说:“这一百金币的玻璃器皿,卖掉之后,可得二百金币;再把二百金币的玻璃器皿卖掉,可得四百;然后再买成别的货物卖完,可得八百……如此买了卖,卖了再买,直到我的手里积攒了很多钱,然后买到更多的货物,可以赚到更多的钱。有了钱,我要买一座上等的好宅院,买奴仆、马匹、金鞍……一样也不能缺少。我要天天吃香的,喝辣的……把城里最漂亮的歌女,一个一个地请到家中,请她唱歌给我一个人听……”

他这样想着算着,那一篓玻璃器皿就摆在他的面前。之后,他说:“有了钱,我就派媒婆到国王、大臣的女儿们那里去为我说媒,我要与宰相的千金订婚。我得知哪位姑娘风姿绰约、亭亭玉立、脸庞娇美、身材婀娜……我就拿出一千第纳尔金币作为彩礼。如果小姐的父亲满意,那就顺利迎娶;若不同意,我就硬把小姐娶过门……成亲之后,我要买十个小奴仆,再给我自己置买一套帝王朝服,给我的马鞴上镶嵌着宝石的金鞍……”

想到这里,我五哥把心里的话全部说了出来:

“每逢外出,我就骑着马,在奴仆们的前呼后拥下,浩浩荡荡离开家门。宰相见了我,定会肃然起敬,让我坐在他的座位上,而他则站在我的面前。原因嘛,很简单,因为我是他的贤婿。我随身带着两个仆人,手里各拿一个钱袋,袋里各装一千第纳尔金币。我将一千第纳尔金币送给宰相,这一千金币就是给他女儿的聘礼;另外一千金币,送给宰相,以便向他显示我的慷慨大方,让他知道世界在我眼里已变得渺小。

“这之后,我返回家中。如果未婚妻的娘家一方有人来,我就送给他些钱,再赠上一套礼袍。如果宰相来送礼,即使礼很重,我也不收,原封退还他,也好让人们知道我是一个高贵的人。接着,我就要他们成全我的大愿。他们必定按照我的要求行事。……我还要把房舍粉刷一新,让它雕梁画栋,五彩生辉。大喜日子来临,我要穿上最漂亮的礼服,端坐锦缎包裹的座位内,稳重大方,绝不左顾右盼。我的新娘子在伴娘的陪伴下姗姗而至,衣饰华贵,姿色绝美,宛如一轮圆月。尽管如此,我也不看她一眼,除非在场的人们齐声高喊:‘先生,主公,大人,老爷,新娘子来了,已经站在你的面前,请你惠顾她一眼吧!’新娘子和女仆站在我面前,向我恭恭敬敬地行吻地礼数次之后,只有在这个时候,我才看她一眼。然后我再低下头去,直望着地板。等她们把新娘子领走,我站起身去换衣服,我要穿上顶漂亮的衣服,回到原来的座位上。当她们第二次把新娘子领来时,只有她们反反复复求我多次,我才抬头看新娘子一眼,然后再把头低下去,直到婚礼仪式结束……”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

————————

①这是阿拉伯人拒绝乞丐的习惯用语,沿用至今。

下一章

儿童故事分类

热门故事推荐

回到顶部