童真网LOGO
首页 儿童故事
首页>儿童故事 >著名童话故事 >一千零一夜 >一千零一夜 >第一百四十九夜
目录
目录
引子 第一夜 第二夜 第三夜 第四夜 第五夜 第六夜 第七夜 第八夜 第九夜 第十夜 第十一夜 第十二夜 第十三夜 第十四夜 第十五夜 第十六夜 第十七夜 第十八夜 第十九夜 第二十夜 第二十一夜 第二十二夜 第二十三夜 第二十四夜 第二十五夜 第二十六夜 第二十七夜 第二十八夜 第二十九夜 第三十夜 第三十一夜 第三十二夜 第三十三夜 第三十四夜 第三十五夜 第三十六夜 第三十七夜 第三十八夜 第三十九夜 第四十夜 第四十一夜 第四十二夜 第四十三夜 第四十四夜 第四十五夜 第四十六夜 第四十七夜 第四十八夜 第四十九夜 第五十夜 第五十一夜 第五十二夜 第五十三夜 第五十四夜 第五十五夜 第五十六夜 第五十七夜 第五十八夜 第五十九夜 第六十夜 第六十一夜 第六十二夜 第六十三夜 第六十四夜 第六十五夜 第六十六夜 第六十七夜 第六十八夜 第六十九夜 第七十夜 第七十一夜 第七十二夜 第七十三夜 第七十四夜 第七十五夜 第七十六夜 第七十七夜 第七十八夜 第七十九夜 第八十夜 第八十一夜 第八十二夜 第八十三夜 第八十四夜 第八十五夜 第八十六夜 第八十七夜 第八十八夜 第八十九夜 第九十夜 第九十一夜 第九十二夜 第九十三夜 第九十四夜 第九十五夜 第九十六夜 第九十七夜 第九十八夜 第九十九夜 第一百夜 第一百零一夜 第一百零二夜 第一百零三夜 第一百零三夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零六夜 第一百零七夜 第一百零八夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零九夜 第一百零六夜 第一百一十夜 第一百零七夜 第一百一十一夜 第一百零八夜 第一百零九夜 第一百一十二夜 第一百一十夜 第一百一十三夜 第一百一十一夜 第一百一十四夜 第一百一十二夜 第一百一十三夜 第一百一十五夜 第一百一十四夜 第一百一十六夜 第一百一十五夜 第一百一十六夜 第一百一十七夜 第一百一十七夜 第一百一十八夜 第一百一十八夜 第一百一十九夜 第一百二十夜 第一百二十一夜 第一百二十二夜 第一百二十三夜 第一百二十四夜 第一百二十五夜 第一百二十六夜 第一百二十七夜 第一百二十八夜 第一百二十九夜 第一百三十夜 第一百三十一夜 第一百三十二夜 第一百三十三夜 第一百三十四夜 第一百三十五夜 第一百三十六夜 第一百三十七夜 第一百三十八夜 第一百三十九夜 第一百四十夜 第一百四十一夜 第一百四十二夜 第一百四十三夜 第一百四十四夜 第一百四十五夜 第一百四十六夜 第一百四十七夜 第一百四十八夜 第一百四十九夜 第一百五十夜 第一百五十一夜 第一百五十二夜 第一百五十三夜 第一百五十四夜 第一百五十五夜 第一百五十六夜 第一百五十七夜 第一百五十八夜 第一百五十九夜 第一百六十夜 第一百六十一夜 第一百六十二夜 第一百六十三夜 第一百六十四夜 第一百六十五夜 第一百六十六夜 第一百六十七夜 第一百六十八夜 第一百六十九夜 第一百七十夜 第一百七十一夜 第一百七十二夜 第一百七十三夜 第一百七十四夜 第一百七十五夜 第一百七十六夜 第一百七十七夜 第一百七十八夜 第一百七十九夜 第一百八十夜 第一百八十一夜 第一百八十二夜 第一百八十三夜 第一百八十四夜 第一百八十五夜 第一百八十六夜 第一百八十七夜 第一百八十八夜 第一百八十九夜 第一百九十夜 第一百九十一夜 第一百九十二夜 第一百九十三夜 第一百九十四夜 第一百九十五夜 第一百九十六夜 第一百九十七夜 第一百九十八夜 第一百九十九夜 第二百夜 第二百零一夜 第二百零二夜 第二百零三夜 第二百零四夜 第二百零五夜 第二百零六夜 第二百零七夜 第二百零八夜 第二百零九夜 第二百一十夜 第二百一十一夜 第二百一十二夜 第二百一十三夜 第二百一十四夜 第二百一十五夜 第二百一十六夜 第二百一十七夜 第二百一十八夜 第二百一十九夜 第二百二十夜 第二百二十一夜 第二百二十二夜 第二百二十三夜 第二百二十四夜 第二百二十五夜 第二百二十六夜 第二百二十七夜 第二百二十八夜 第二百二十九夜 第二百三十夜 第二百三十一夜 第二百三十二夜 第二百三十三夜 第二百三十四夜 第二百三十五夜 第二百三十六夜 第二百三十七夜 第二百三十八夜 第二百三十九夜 第二百四十夜 第二百四十一夜 第二百四十二夜 第二百四十三夜 第二百四十四夜 第二百四十五夜 第二百四十六夜 第二百四十七夜 第二百四十八夜 第二百四十九夜 第二百五十夜 第二百五十一夜 第二百五十二夜 第二百五十三夜 第二百五十四夜 第二百五十五夜 第二百五十六夜 第二百五十七夜 第二百五十八夜 第二百五十九夜 第二百六十夜 第二百六十一夜 第二百六十二夜 第二百六十三夜 第二百六十四夜 第二百六十五夜 第二百六十六夜 第二百六十七夜 第二百六十八夜 第二百六十九夜 第二百七十夜 第二百七十一夜 第二百七十二夜 第二百七十三夜 第二百七十四夜 第二百七十五夜 第二百七十六夜 第二百七十七夜 第二百七十八夜 第二百七十九夜 第二百八十夜 第二百八十一夜 第二百八十二夜 第二百八十三夜 第二百八十四夜 第二百八十五夜 第二百八十六夜 第二百八十七夜 第二百八十八夜 第二百八十九夜 第二百九十夜 第二百九十一夜 第二百九十二夜 第二百九十三夜 第二百九十四夜 第二百九十五夜 第二百九十六夜 第二百九十七夜 第二百九十八夜 第二百九十九夜 第三百夜 第三百零一夜 第三百零二夜 第三百零三夜 第三百零四夜 第三百零五夜 第三百零六夜 第三百零七夜 第三百零八夜 第三百零九夜 第三百一十夜 第三百一十一夜 第三百一十二夜 第三百一十三夜 第三百一十四夜 第三百一十五夜 第三百一十六夜 第三百一十七夜 第三百一十八夜 第三百一十九夜 第三百二十夜 第三百二十一夜 第三百二十二夜 第三百二十三夜 第三百二十四夜 第三百二十五夜 第三百二十六夜 第三百二十七夜 第三百二十八夜 第三百二十九夜 第三百三十夜 第三百三十一夜 第三百三十二夜 第三百三十三夜 第三百三十四夜 第三百三十五夜 第三百三十六夜 第三百三十七夜 第三百三十八夜 第三百三十九夜 第三百四十夜 第三百四十一夜 第三百四十二夜 第三百四十三夜 第三百四十四夜 第三百四十五夜 第三百四十六夜 第三百四十七夜 第三百四十八夜 第三百四十九夜 第三百五十夜 第三百五十一夜 第三百五十二夜 第三百五十三夜 第三百五十四夜 第三百五十五夜 第三百五十六夜 第三百五十七夜 第三百五十八夜 第三百五十九夜 第三百六十夜 第三百六十一夜 第三百六十二夜 第三百六十三夜 第三百六十四夜 第三百六十五夜 第三百六十六夜 第三百六十七夜 第三百六十八夜 第三百六十九夜 第三百七十夜 第三百七十一夜 第三百七十二夜 第三百七十三夜 第三百七十四夜 第三百七十五夜 第三百七十六夜 第三百七十七夜 第三百七十八夜 第三百七十九夜 第三百八十夜 第三百八十一夜 第三百八十二夜 第三百八十三夜 第三百八十四夜 第三百八十五夜 第三百八十六夜 第三百八十七夜 第三百八十八夜 第三百八十九夜 第三百九十夜 第三百九十一夜 第三百九十二夜 第三百九十三夜 第三百九十四夜 第三百九十五夜 第三百九十六夜 第三百九十七夜 第三百九十八夜 第三百九十九夜 第四百夜 第四百零一夜 第四百零二夜 第四百零三夜 第四百零四夜 第四百零五夜 第四百零六夜 第四百零七夜 第四百零八夜 第四百零九夜 第四百一十夜 第四百一十一夜 第四百一十二夜 第四百一十三夜 第四百一十四夜 第四百一十五夜 第四百一十六夜 第四百一十七夜 第四百一十八夜 第四百一十九夜 第四百二十夜 第四百二十一夜 第四百二十二夜 第四百二十三夜 第四百二十四夜 第四百二十五夜 第四百二十六夜 第四百二十七夜 第四百二十八夜 第四百二十九夜 第四百三十夜 第四百三十一夜 第四百三十二夜 第四百三十三夜 第四百三十四夜 第四百三十五夜 第四百三十六夜 第四百三十七夜 第四百三十八夜 第四百三十九夜 第四百四十夜 第四百四十一夜 第四百四十二夜 第四百四十三夜 第四百四十四夜 第四百四十五夜 第四百四十六夜 第四百四十七夜 第四百四十八夜 第四百四十九夜 第四百五十夜 第四百五十一夜 第四百五十二夜 第四百五十三夜 第四百五十四夜 第四百五十五夜 第四百五十六夜 第四百五十七夜 第四百五十八夜 第四百五十九夜 第四百六十夜 第四百六十一夜 第四百六十二夜 第四百六十三夜 第四百六十四夜 第四百六十五夜 第四百六十六夜 第四百六十七夜 第四百六十八夜 第四百六十九夜 第四百七十夜 第四百七十一夜 第四百七十二夜 第四百七十三夜 第四百七十四夜 第四百七十五夜 第四百七十六夜 第四百七十七夜 第四百七十八夜 第四百七十九夜 第四百八十夜 第四百八十一夜 第四百八十二夜 第四百八十三夜 第四百八十四夜 第四百八十五夜 第四百八十六夜 第四百八十七夜 第四百八十八夜 第四百八十九夜 第四百九十夜 第四百九十一夜 第四百九十二夜 第四百九十三夜 第四百九十四夜 第四百九十五夜 第四百九十六夜 第四百九十七夜 第四百九十八夜 第四百九十九夜 第五百夜 第五百零一夜 第五百零二夜 第五百零三夜 第五百零四夜 第五百零五夜 第五百零六夜 第五百零七夜 第五百零八夜 第五百零九夜 第五百一十夜 第五百一十一夜 第五百一十二夜 第五百一十三夜 第五百一十四夜 第五百一十五夜 第五百一十六夜 第五百一十七夜 第五百一十八夜 第五百一十九夜 第五百二十夜 第五百二十一夜 第五百二十二夜 第五百二十三夜 第五百二十四夜 第五百二十五夜 第五百二十六夜 第五百二十七夜 第五百二十八夜 第五百二十九夜 第五百三十夜 第五百三十一夜 第五百三十二夜 第五百三十三夜 第五百三十四夜 第五百三十五夜 第五百三十六夜 第五百三十七夜 第五百三十八夜 第五百三十九夜 第五百四十夜 第五百四十一夜 第五百四十二夜 第五百四十三夜 第五百四十四夜 第五百四十五夜 第五百四十六夜 第五百四十七夜 第五百四十八夜 第五百四十九夜 第五百五十夜 第五百五十一夜 第五百五十二夜 第五百五十三夜 第五百五十四夜 第五百五十五夜 第五百五十六夜 第五百五十七夜 第五百五十八夜 第五百五十九夜 第五百六十夜 第五百六十一夜 第五百六十二夜 第五百六十三夜 第五百六十四夜 第五百六十五夜 第五百六十六夜 第五百六十七夜 第五百六十八夜 第五百六十九夜 第五百七十夜 第五百七十一夜 第五百七十二夜 第五百七十三夜 第五百七十四夜 第五百七十五夜 第五百七十六夜 第五百七十七夜 第五百七十八夜 第五百七十九夜 第五百八十夜 第五百八十一夜 第五百八十二夜 第五百八十三夜 第五百八十四夜 第五百八十五夜 第五百八十六夜 第五百八十七夜 第五百八十八夜 第五百八十九夜 第五百九十夜 第五百九十一夜 第五百九十二夜 第五百九十三夜 第五百九十四夜 第五百九十五夜 第五百九十六夜 第五百九十七夜 第五百九十八夜 第五百九十九夜 第六百夜 第六百零一夜 第六百零二夜 第六百零三夜 第六百零四夜 第六百零五夜 第六百零六夜 第六百零七夜 第六百零八夜 第六百零九夜 第六百一十夜 第六百一十一夜 第六百一十二夜 第六百一十三夜 第六百一十四夜 第六百一十五夜 第六百一十六夜 第六百一十七夜 第六百一十八夜 第六百一十九夜 第六百二十夜 第六百二十一夜 第六百二十二夜 第六百二十三夜 第六百二十四夜 第六百二十五夜 第六百二十六夜 第六百二十七夜 第六百二十八夜 第六百二十九夜 第六百三十夜 第六百三十一夜 第六百三十二夜 第六百三十三夜 第六百三十四夜 第六百三十五夜 第六百三十六夜 第六百三十七夜 第六百三十八夜 第六百三十九夜 第六百四十夜 第六百四十一夜 第六百四十二夜 第六百四十三夜 第六百四十四夜 第六百四十五夜 第六百四十六夜 第六百四十七夜 第六百四十八夜 第六百四十九夜 第六百五十夜 第六百五十一夜 第六百五十二夜 第六百五十三夜 第六百五十四夜 第六百五十五夜 第六百五十六夜 第六百五十七夜 第六百五十八夜 第六百五十九夜 第六百六十夜 第六百六十一夜 第六百六十二夜 第六百六十三夜 第六百六十四夜 第六百六十五夜 第六百六十六夜 第六百六十七夜 第六百六十八夜 第六百六十九夜 第六百七十夜 第六百七十一夜 第六百七十二夜 第六百七十三夜 第六百七十四夜 第六百七十五夜 第六百七十六夜 第六百七十七夜 第六百七十八夜 第六百七十九夜 第六百八十夜 第六百八十一夜 第六百八十二夜 第六百八十三夜 第六百八十四夜 第六百八十五夜 第六百八十六夜 第六百八十七夜 第六百八十八夜 第六百八十九夜 第六百九十夜 第六百九十一夜 第六百九十二夜 第六百九十三夜 第六百九十四夜 第六百九十五夜 第六百九十六夜 第六百九十七夜 第六百九十八夜 第六百九十九夜 第七百夜 第七百零一夜 第七百零二夜 第七百零三夜 第七百零四夜 第七百零五夜 第七百零六夜 第七百零七夜 第七百零八夜 第七百零九夜 第七百一十夜 第七百一十一夜 第七百一十二夜 第七百一十三夜 第七百一十四夜 第七百一十五夜 第七百一十六夜 第七百一十七夜 第七百一十八夜 第七百一十九夜 第七百二十夜 第七百二十一夜 第七百二十二夜 第七百二十三夜 第七百二十四夜 第七百二十五夜 第七百二十六夜 第七百二十七夜 第七百二十八夜 第七百二十九夜 第七百三十夜 第七百三十一夜 第七百三十二夜 第七百三十三夜 第七百三十四夜 第七百三十五夜 第七百三十六夜 第七百三十七夜 第七百三十八夜 第七百三十九夜 第七百四十夜 第七百四十一夜 第七百四十二夜 第七百四十三夜 第七百四十四夜 第七百四十五夜 第七百四十六夜 第七百四十七夜 第七百四十八夜 第七百四十九夜 第七百五十夜 第七百五十一夜 第七百五十二夜 第七百五十三夜 第七百五十四夜 第七百五十五夜 第七百五十六夜 第七百五十七夜 第七百五十八夜 第七百五十九夜 第七百六十夜 第七百六十一夜 第七百六十二夜 第七百六十三夜 第七百六十四夜 第七百六十五夜 第七百六十六夜 第七百六十七夜 第七百六十八夜 第七百六十九夜 第七百七十夜 第七百七十一夜 第七百七十二夜 第七百七十三夜 第七百七十四夜 第七百七十五夜 第七百七十六夜 第七百七十七夜 第七百七十八夜 第七百七十九夜 第七百八十夜 第七百八十一夜 第七百八十二夜 第七百八十三夜 第七百八十四夜 第七百八十五夜 第七百八十六夜 第七百八十七夜 第七百八十八夜 第七百八十九夜 第七百九十夜 第七百九十一夜 第七百九十二夜 第七百九十三夜 第七百九十四夜 第七百九十五夜 第七百九十六夜 第七百九十七夜 第七百九十八夜 第七百九十九夜 第八百夜 第八百零一夜 第八百零二夜 第八百零三夜 第八百零四夜 第八百零五夜 第八百零六夜 第八百零七夜 第八百零八夜 第八百零九夜 第八百一十夜 第八百一十一夜 第八百一十二夜 第八百一十三夜 第八百一十四夜 第八百一十五夜 第八百一十六夜 第八百一十七夜 第八百一十八夜 第八百一十九夜 第八百二十夜 第八百二十一夜 第八百二十二夜 第八百二十三夜 第八百二十四夜 第八百二十五夜 第八百二十六夜 第八百二十七夜 第八百二十八夜 第八百二十九夜 第八百三十夜 第八百三十一夜 第八百三十二夜 第八百三十三夜 第八百三十四夜 第八百三十五夜 第八百三十六夜 第八百三十七夜 第八百三十八夜 第八百三十九夜 第八百四十夜 第八百四十一夜 第八百四十二夜 第八百四十三夜 第八百四十四夜 第八百四十五夜 第八百四十六夜 第八百四十七夜 第八百四十八夜 第八百四十九夜 第八百五十夜 第八百五十一夜 第八百五十二夜 第八百五十三夜 第八百五十四夜 第八百五十五夜 第八百五十六夜 第八百五十七夜 第八百五十八夜 第八百五十九夜 第八百六十夜 第八百六十一夜 第八百六十二夜 第八百六十三夜 第八百六十四夜 第八百六十五夜 第八百六十六夜 第八百六十七夜 第八百六十八夜 第八百六十九夜 第八百七十夜 第八百七十一夜 第八百七十二夜 第八百七十三夜 第八百七十四夜 第八百七十五夜 第八百七十六夜 第八百七十七夜 第八百七十八夜 第八百七十九夜 第八百八十夜 第八百八十一夜 第八百八十二夜 第八百八十三夜 第八百八十四夜 第八百八十五夜 第八百八十六夜 第八百八十七夜 第八百八十八夜 第八百八十九夜 第八百九十夜 第八百九十一夜 第八百九十二夜 第八百九十三夜 第八百九十四夜 第八百九十五夜 第八百九十六夜 第八百九十七夜 第八百九十八夜 第八百九十九夜 第九百夜 第九百零一夜 第九百零二夜 第九百零三夜 第九百零四夜 第九百零五夜 第九百零六夜 第九百零七夜 第九百零八夜 第九百零九夜 第九百一十夜 第九百一十一夜 第九百一十二夜 第九百一十三夜 第九百一十四夜 第九百一十五夜 第九百一十六夜 第九百一十七夜 第九百一十八夜 第九百一十九夜 第九百二十夜 第九百二十一夜 第九百二十二夜 第九百二十三夜 第九百二十四夜 第九百二十五夜 第九百二十六夜 第九百二十七夜 第九百二十八夜 第九百二十九夜 第九百三十夜 第九百三十一夜 第九百三十二夜 第九百三十三夜 第九百三十四夜 第九百三十五夜 第九百三十六夜 第九百三十七夜 第九百三十八夜 第九百三十九夜 第九百四十夜 第九百四十一夜 第九百四十二夜 第九百四十三夜 第九百四十四夜 第九百四十五夜 第九百四十六夜 第九百四十七夜 第九百四十八夜 第九百四十九夜 第九百五十夜 第九百五十一夜 第九百五十二夜 第九百五十三夜 第九百五十四夜 第九百五十五夜 第九百五十六夜 第九百五十七夜 第九百五十八夜 第九百五十九夜 第九百六十夜 第九百六十一夜 第九百六十二夜 第九百六十三夜 第九百六十四夜 第九百六十五夜 第九百六十六夜 第九百六十七夜 第九百六十八夜 第九百六十九夜 第九百七十夜 第九百七十一夜 第九百七十二夜 第九百七十三夜 第九百七十四夜 第九百七十五夜 第九百七十六夜 第九百七十七夜 第九百七十八夜 第九百七十九夜 第九百八十夜 第九百八十一夜 第九百八十二夜 第九百八十三夜 第九百八十四夜 第九百八十五夜 第九百八十六夜 第九百八十七夜 第九百八十八夜 第九百八十九夜 第九百九十夜 第九百九十一夜 第九百九十二夜 第九百九十三夜 第九百九十四夜 第九百九十五夜 第九百九十六夜 第九百九十七夜 第九百九十八夜 第九百九十九夜 第一千夜 第一千零一夜 尾声
关闭

第一百四十九夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,狼接受了狐狸的道歉,中止了惩罚行动。

狼对狐狸说:“从今以后,你不要说与你无关的事,否则就要听你不喜欢的话。”

狐狸回答道:“遵命!从今以后,你不喜欢的事,我只字不提。圣贤说得好:无人问你,不要回答;不懂之事,不要装懂;事不关己,高高挂起;莫向坏人进忠言,因为他们以怨报德。”

狼听过狐狸的这番话,微微地笑了。但是,狼仍对狐狸怀恨在心,心想:“我一定要设法杀死这只狐狸。”

狐狸忍受着狼对它的折磨和煎熬,心想:“骄傲和诽谤必然带来死亡,造成困窘局面。先贤有训:骄横者必然失败;鲁莽者必定后悔;谨慎者安然无恙。平等待人乃是高贵者的品质之一;礼貌是最高尚的收获。眼下,我最好迁就、奉承这个暴虐之徒,它是必定要灭亡的。”

想到这里,狐狸对狼说:“奴仆犯了罪,真主都会原谅、宽恕自己的奴仆。我是一个懦弱的奴仆,竟敢出言劝说主人,犯下了鲁莽大罪。假若我早知道会尝你的耳光之苦,我想就是大象也不敢进言的。不过,我无意诉说这一记耳光的痛苦,因为从中得到了快乐。这一记耳光虽然打的我够难受的,然而其结果却是欢乐和愉快。先贤有训:来自训育者的处罚,其始令人觉苦,其末却比蜜甜。”

狼听罢狐狸的话,说道:“我宽恕了你的罪过。从今以后,你要加倍小心谨慎,少跌跤,承认你的奴仆地位。我的威严你已经见识过;谁与我为敌,决无好下场。”

狐狸忙向狼叩拜,并且说道:“真主使你长命百岁,万寿无疆。谁敢与你为敌,定为你所征服。”

狐狸依然害怕狼,百般奉承它。

有一天,狐狸到了葡萄园,发现园的墙上有一个缺口,不免心中生疑。狐狸心想:“这墙上出现一个缺口,其中必有缘故。古人云:‘谁看见大地上有了裂缝而不躲避,还想把脚踏上去,那便是冒险,必遭杀身之祸。’有一个例子,无人不知,无人不晓。相传有一个人做了一个假狐狸,放置在葡萄园中,在假狐狸面前放上一盘子葡萄,以便让真狐狸看见,上前去吃葡萄,落入罗网或陷阱之中送命。依我之见,这围墙上的缺口就是一种阴谋诡计。古人说:‘谨慎小心就是一半聪慧。’从小心谨慎出发,我必须对这个缺口加以研究,也许会从中发现导致上当送命的机关。我决不能因为贪心而自投陷阱,白白送命。”

想到这里,狐狸走近围墙缺口,小心翼翼地看了一看,发现缺口下有一个大坑,那是葡萄园的主人为了捕捉糟蹋葡萄的野兽而挖的。狐狸还发现大坑上有一个薄薄的盖子。

看清楚之后,狐狸离开了那里,说道:“赞美真主,我终于发现了那里的秘密。我希望我的敌人——狼跌落在那深深的陷阱里;因为那老狼在,我的生活便不得安宁。老狼被人捉起来,我就可以独享葡萄园,平平安安地生活在这里。”接着,狐狸摇晃着脑袋高声笑着,得意洋洋地哼着小调,吟唱道:

但盼此时此刻,

劲敌已落入陷阱。

恶狼时常成胁逼迫我,

我的心总浸在苦水中,

我期待人将恶狼杀,

令其消影匿踪。

到那时园中静悄悄,

独自戏耍葡萄藤。

狐狸唱罢,转身飞快跑了回去。狐狸对狼说:“喂,我的主人,真是天赐良机呀!真主为你提供了方便,可以让你毫不费力地进入葡萄园。这是你的福气呦!祝贺你呀!真主会让你轻易地获得战利品。真乃是:生活的门路宽又广,何须费力空繁忙!”

狼不解地问:“何以见得呀?你说这些话,又有何凭据呢?”

“我走到葡萄园里,发现葡萄园的主人归真了。于是,我便大摇大摆地走进了葡萄园,只见那里果实累累,挂满枝头,色彩艳丽,真是馋人。”

狼听狐狸这么一说,半点也不怀疑,禁不住垂涎三尺,贪吃之心顿生。于是,狼站起来,在贪心的诱使下,快步向葡萄园走去。

狼和狐狸来到葡萄园围墙的缺口处,只见狐狸停了下来,看上去疲惫不堪,一动不动,像是归真了。狐狸暗自吟唱道:

想见莱伊拉①,

好一个贪心狂!

痴情的汉子,

玩命冒险郎!

狼走近围墙缺口,狐狸对狼说:“喂,我的主人,进园吧!用不着再把墙推倒了,真主已经做了好事。”

狼通过墙的缺口,向葡萄园走去。它刚刚行至坑盖中间,坑盖便塌陷了,狼随即跌入陷阱之中。

眼见此情此景,狐狸欣喜若狂,心头的烦恼与愁闷顿时烟消云散。

狐狸兴高采烈地唱道:

时光慈悯我,

体谅我深受熬煎。

让我的愿望得以实现,

除祛我的忧烦。

我一定宽恕恶狼,

尽管它昔日罪恶滔天。

可惜狠心的狼呀,

难逃这死亡关。

果园由我独享,

决不与愚蠢伙伴同欢。

狐狸走到坑的旁边,只见狼在坑底落泪,痛苦、后悔不已。狐狸和狼一道哭了起来。

狼抬起头来,望着狐狸,说:“喂,艾卜·侯赛尼②,你哭是因为可怜我的遭遇吗?”

狐狸说:“不是的!凭将你抛入陷阱的真主起誓,我并不同情、可怜你。我之所以哭,原因在于你竟然逍遥法外那么长时间,为什么在此之前不落入陷阱之中。假若在我见到你之前,你已经落入陷阱之中的话,我早就可以舒舒适适地过平静日子了。不过,你的末日来临了,你已经活到头了。”

狼说:“喂,干坏事的家伙!快到我母亲那里去一趟,把我的情况告诉她,但愿她能设法救我。”

狐狸说:“因为你太贪心,贪得无厌,使你跌入了陷阱,送了你的命。这一回,你没有活命的机会了。喂,愚蠢的老狼,难道你没有听人这样说过‘不计后果,必食恶果’吗?”

“艾卜·侯赛尼,你本来很敬重我,期望和我交朋友,惧怕我的魔力。我过去有对不起你的地方,请你千万不要记恨在心。敬重真主、宽大为怀者,必得真主报偿。这里有诗为证,狼吟唱道:

请播种美德吧!

即使地点不妥当;

不论在何地播种,

终究不会令人失望。

美德种播下去,

他日必得报偿。

种美德必收美德,

纵然等待时间太长。

狐狸说:“愚蠢绝顶的野兽,呆傻无比的畜生,你暴虐蛮横,高傲自大,目空一切,难道你都忘记了吗?你不讲交情,没有按照诗人的劝告行事。”

说罢,狐狸吟诵道:

君手握利剑之时,

千万不要蛮横。

劝君牢记一点:

仇恨从来自暴虐而生。

当你沉睡的时候,

受虐待者头脑尚清醒;

他内心诅咒你,

安拉公正从不闭眼睛。

狼听罢狐狸的吟诵,说道:“喂,艾卜·侯赛尼,请不要再责备我过去的罪过,希望你高抬贵手,原谅我的过错。你要知道,行善就是一种积德啊!你可知道诗人有这样的诗句吗?”

狼吟诵道:

趁自己有能力的时候,

尽力行些善功。

须知自己的情况,

并非日日都有可能。

狼低三下四,卑躬屈膝,再三求救于狐狸。狼说:“喂,艾卜·侯赛尼,但愿你设法救我一命。”

“哼!你这个背信弃义、蛮横成性的东西,你坏事干尽,休想再活命。这就是你为恶的必然下场。”

狐狸说罢,笑着吟唱道:

不要再欺骗我,

蒙蔽难持久。

休想逃活命,

纵使你苦苦哀求。

昔日你种下灾祸,

今天只有饮苦酒。

狼仍然哀求,说:“艾卜·侯赛尼,你是最温驯的动物,救救我吧!我今日落入这陷阱,我相信绝不是你干的。”

狼又吟诵道:

回忆往昔岁月,

你待我恩情甚厚。

我今日遭灾难,

只能将你求。

你是我的大救星,

我脱险全仗你高抬责手。

狐狸说:“愚蠢的家伙!你高傲自大,暴虐成性,如今却变得温良、谦恭。过去我因为怕你,不得不奉承你,但我从未从你那里得到什么。你干尽了坏事,恶贯满盈,报应终于来临了,岂不是罪有应得,还是死有余辜呢。”

狐狸吟唱道:

狡猾的蛮横之徒,

你的罪恶多不胜述。

你今日落入坑穴,

理当尝尝临终之苦。

但盼今日起,

狼种化为虚无。

狼依然苦苦哀求:“我的好朋友,请不要用敌视的目光看我,更不要把我当作敌人痛骂。我们应该维持我们的老交情。我求你放下一条绳子,把一端系在树上,让我攀着绳子上去。如果事成,我愿把自己的财产和金钱全部奉送给你。”

狐狸丝毫没有动心,说道:“你就死了心吧!你欺负我,你虐待我,站在我的头上大发淫威,我怎么会伸手救你呢?你的大限已经来临,很快就要离开这个光明的世界了!等待你的,只有到多灾海受苦受难!”

“艾卜·侯赛尼,你就不要这样固执了。你要知道,帮助一个患难之人,就是救一个临危者的生命;救活一个人,就等于救活众生。做人切不可固执己见,更不要刚愎自用。如今我落入陷阱,生命垂危,你怎可见死不救呢?我求你发点善心,立即行动,救我一命。”

“凶狠、粗暴的家伙,你表面善良,内心凶狠,就像隼③对待鹧鸪。”

“隼与鹧鸪之间发生过什么事情呢?”狼问狐狸。

狐狸说:“一天,我进葡萄回去吃葡萄,我正在葡萄园里时,见一只隼向一只鹧鸪俯冲而去。当隼压迫捕杀鹧鸪时,鹧鸪迅速逃避,飞回巢中,隐藏起来。隼追了过去,对鹧鸪说:‘喂,傻瓜蛋,我看你在旷野上怪饿的,慈悯之心油然而生,便给你拾了些谷子,带给你吃,不料你却逃了。你这样躲避我,实在不近情理。你快出来,接纳我给你带来的谷子,好好吃上一顿吧!’鹧鸪听隼这样一说,信以为真,出了巢穴,只见隼强开利爪,一下紧紧将鹧鸪抓住。鹧鸪这才明白了隼的来意,说道:‘你从旷野上给我带来的就是这种谷子?你还说让我好好吃一顿,你就这样欺骗我?你吃了我的肉,真主定会让它在你的腹中变成致命毒素,让你一命呜呼!’隼吃下鹧鸪,果然周身羽毛脱落,头抬不起来,登时无常。”

讲到这里,狐狸稍稍停顿,片刻过后,又说:“老狼呀,你有所不知:凡为兄弟掘坑的人,自己很快跌入坑中,是你首先背弃了我呀!”

狼说:“不要提这些旧话了,也不要念那些谚语了。我以前做的那些不好的事,也就不要说啦!眼下我处境如此糟,足够我难受的了。我跌入了深坑,就连敌人也会同情的,何况朋友呢!请你赶快给我想个办法,让我摆脱困境吧!赶快救救我,哪怕求你受点累呢!朋友帮朋友,也许要承担万般辛劳;朋友救朋友,说不定会不惜两肋插刀。古谚说得好:‘好心朋友胜过同胞兄弟。’你若能把我救出来,我一定给你收集足够用的工具,然后再教给你一套出奇的本领,保证能让你轻易地打开葡萄园和任何果园的大门,任意采摘果实,安心享用,无忧无虑。”

狐狸听罢,笑着说:“像你这样的愚不可及之辈,学者们曾有过精彩的描述。”

“学者们说什么呢?”狼问。

“学者们说:体态臃肿、性情粗暴者,远智慧而近愚昧。狡猾、愚笨的家伙,你说,‘朋友帮朋友,也许要承担万般辛劳;朋友救朋友,说不定不惜两肋插刀’,这话一点儿不错,但是,你却让我了解到你愚不可及、智力低下。你是个背信弃义之徒,我如何能和你交朋友呢?我本来对你抱有幸灾乐祸的心情,你怎好把我当作你的朋友呢?假若你头脑健全,那么,你会知道这种话胜过利箭。你还说要给我收集足够用的工具,然后再教我一套出奇本领,让我自由出入果园,任意采摘果子,无忧无虑,安心享用……何其美妙动听!你这个背信弃义的骗子,你连救你自己挣脱拿命天仙的办法都想不出来,那些空话又从何谈起呢?你为你自己考虑得很周到,但休想让我接受你的劝告之言。你若有办法,你就自己救自己吧!我祈求安拉不要让你逃脱灭顶之灾。喂,蠢货,有办法自己救自己免于一死吧!你就不要教育别人了!你这样的情况,很像一个患了病的人,另有一个患同样病的人前来为他医病,来者说:‘我给你治治病吧?’前者答:‘你何不先治自己的病呢?’来者无言以对,凄然离去。老狼啊,你正像那个想为病人治病的病人。你就呆在原地,等待灾难降临吧!”

狼听了狐狸这样长长的一番话之后,知道狐狸不会帮任何忙,于是哭了起来,说:“想当初,我真是太粗心大意了。我万万不该欺负弱者。倘若安拉能把我从这次磨难中救出来,我定彻底忏悔,痛改前非,悔过自新;我定穿粗毛表,隐居深山,敬畏安拉,口念主名;我将远离其他野兽,大力周济贫苦人和那些为主道而战斗的勇士。”

说着,狼又号啕大哭起来。

狐狸听了狼说的这段话,认为狼对自己过去的蛮横暴虐、自高自大已经仟悔,同情之心油然而生;再加上狼再三苦苦哀求,狐狸内心为之一动,高兴得不知如何是好。于是,狐狸走上前去,坐在陷阱边上,尾巴耷拉到坑中。

就在这时,狼站了起来,伸出前爪,抓住狐狸的尾巴,用力一拽,狐狸落在了陷阱里,和狼落在了一起。狼说:“喂,毫无慈悯之心的狐狸,你本来是我的伙伴,在我的奴役之下,怎敢骂起我来了呢?现在你也落到了陷阱里,受你的罪吧!先贤有训:谁骂兄弟是狗奶养大的,那么,他也必然吃过狗奶。有诗为证……”接着,狼吟诵道:

天命降下大灾,

必将波及众人家。

灾至都倒霉,

怎么还好分你我他?

告诉旁观者们,

赶快苏醒吧!

幸灾乐祸的人们,

必被大灾灭杀。

狼吟罢诗,接着说:“我要在你看见我被杀之前,先把你杀死。”

狐狸心想:“我与这个暴虐之徒落入同一个陷阱,需要借计谋与之进行周旋。俗语云:‘女子打首饰,意在装饰日。’古谚说:‘平日储泪水,用在灾临时。’假若我不用计谋对付这个凶狠的野兽,无疑会立即丧命。”

想到这里,狐狸暗暗吟诵诗人的叮嘱:

你处的时代里,

一个个都像雄狮。

他们怎样得以生存,

靠的是欺世。

他们开通狡诈渠道,

生活的磨转动开始。

若无力量采摘果子,

只得以草为食。

狐狸沉默片刻,对狼说:“喂,威力无穷的猛兽,你急忙把我杀掉,你会后悔的。你若迟缓一下,好好想想我对你讲过的那些话,你就会了解我的用意了。倘若你立即将我杀掉,对你没有任何好处,我们都会死在这里。”

狼对狐狸说:“狡猾的骗子,你要我暂缓杀你,难道说你对我和你平安逃命还抱有什么希望?你就把你的用意告诉我吧!”

狐狸说:“我的意思是说,你应该好好嘉奖我一番。因为我听到了你发自内心的许诺,而且承认了你先前的过错,诚心忏悔,愿意做好事。我还听到你的许愿;如果安拉能救你摆脱这次磨难,决心日后不再伤害同伴,不再祸害葡萄及其他水果,而且自此以后,谦恭谨慎,剪掉爪子,打掉犬齿,身穿粗毛衣,隐居深山,求道修行对安拉顶礼膜拜,念念不忘安拉的大恩。我听了你的这些话,虽然我本希望你死,但此时此刻我的同情之心油然而生。我听罢你那美好的忏悔词和许愿,便把我的尾巴伸下来,以期让你攀住逃生;可是,你仍然没有摆脱你那强暴的习性,没有寻求逃脱的办法,更没有思考自己的安全利益,而是猛地一拽,将我拉下坑底,使我顿觉灵魂出壳,我和你都只有等归真了。眼下,如果你能同意的话,还有一个办法使你得救。你我得救之后,你应该忠实实践你的诺言,照许下的愿还愿,我仍然做你的伙伴和朋友。”

“要我同意什么办法?”狼殷切地问。

狐狸说:“办法很简单:你后腿站立,让我站在你的头上,也好接近地面。我爬上地面之后,取来一件能让你攀爬的东西,你再逃命。”

“我不能相信你的话。”狼说,“因为先哲有训:‘谁把信任用在仇恨上,那便是大错铸成。’‘谁相信没有信誉的人,那将受骗上当。’‘谁考验被考验过的人,定会后悔不已。’‘谁把种种复杂情况混为谈,必定福少祸多。’有诗为证啊!……”

狼吟道:

要说你的想法,

我看全是胡乱猜疑。

尽管如此,

却不失为一种智慧。

行行好吧,

不要置人于死地。

狼又吟道:

心长存疑虑,

遇险方才得以脱逃。

生活中清醒者,

遭灾自然少。

碰到敌人来时,

只管满脸堆着笑;

心中要怀着大军,

随时准备舞枪动刀。

狼再吟道:

你所相信的,

也是你的劲敌。

与人相伴时,

时刻要保持警惕。

相信天长地久,

无疑是一种奇迹。

预测吉凶事,

防范心理不可弃。

狼吟罢,狐狸对狼说:“无论在什么情况下,猜测总不是种美德,而诚信才是一种高尚、完美的品性,其后果必然是逢凶化吉,遇难呈样。我的老狼主人,当前你应该设法摆脱为难境地才是。我们平平安安,总比死亡要好啊!请你赶快抛开猜疑与仇恨吧!假若你相信我,我无非会做出两种选择中的一种:要么给你放下一件东西,让你攀爬出坑,得以逃生;要么,我背弃你,我自己逃生,却让你继续留在阱中;而这后一种的可能性并不存在,因为我担心那样做会使我将来遭受到你所遭过的难,那是背信弃义者的必然下场。古谚说得好:‘忠实是美德,背叛乃丑行。’你应该相信我。我对灾难并非不知,望切不要再推迟我们脱险的计划。事情紧急,时间紧迫,不容我们再久谈了。”

狼说:“虽然我对你的忠诚不大相信,但你知道了我的忏悔之后,我认为你还是想救我的。”

狼心想:“假若狐狸真的按照它所说的办,就算它改正了自己的过错,将功折罪了;如果狐狸说一做一套,口是心非,安拉会惩罚它的。”想到这里,狼说:“狐狸兄弟,你的建议我接受了。假如你背叛了我,那么,你必死无疑。”

说完,狼站直身子,狐狸站在狼的肩膀上,接近了地面,接着蹬住狼的肩膀纵身一跳,跳出了陷阱,整个身子落在地面上,登时被摔昏过去。

狼在陷阱里喊道:“喂,狐狸好友,千万不要忘记了我,快快救我!”

狐狸苏醒过来,一阵哈哈大笑,然后说:“受了骗的老狼,刚才因为我和你开玩笑,想戏弄你一下,才使我落入了你的手中。原因是我听了你忏悔的话,高兴得手舞足蹈,无意之中,把尾巴耷拉进坑中,遭你用力一拉,使我跌入坑底,还是安拉把我救了,使我逃离了你的凶恶之手。你与魔鬼是同党,我将助人置你于死地。你有所不知,我昨夜做了一个梦,梦见我在婚礼上跳舞。我醒来之后,把梦境讲给了一个会圆梦的人。圆梦人对我说:‘你将跌入坑中,还能得救。’我落入你的手中,又得以解脱,正是那场梦的验证。受骗的傻瓜,你要知道,我是你的敌人,你怎么不动脑筋,怎么不好好想一想,在我听过你那番粗暴的话之后,我怎么会救你呢?我又怎会想办法救你呢?先贤们有训:‘坏蛋一死,人得宽舒,地得洁净。’我知道,假若我忠实于你,必将忍受比背叛你更大的痛苦;如果不是害怕这一点,我本会设法救你的。”

狼听狐狸这样一说,后悔得直咬自己的前爪……

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

————————

①莱伊拉,阿拉伯著名爱情悲剧中的女主人公,痴情美女的典范。

②狐狸的外号。

③隼,一种凶猛的鸟,飞得很快,善于袭击其他鸟类。其翅窄而尖,嘴短而宽,上嘴弯曲并有齿状凸起。也叫做“鹘”。

下一章

儿童故事分类

热门故事推荐

回到顶部