童真网LOGO
首页 儿童故事
首页>儿童故事 >著名童话故事 >一千零一夜 >一千零一夜 >第八夜
目录
目录
引子 第一夜 第二夜 第三夜 第四夜 第五夜 第六夜 第七夜 第八夜 第九夜 第十夜 第十一夜 第十二夜 第十三夜 第十四夜 第十五夜 第十六夜 第十七夜 第十八夜 第十九夜 第二十夜 第二十一夜 第二十二夜 第二十三夜 第二十四夜 第二十五夜 第二十六夜 第二十七夜 第二十八夜 第二十九夜 第三十夜 第三十一夜 第三十二夜 第三十三夜 第三十四夜 第三十五夜 第三十六夜 第三十七夜 第三十八夜 第三十九夜 第四十夜 第四十一夜 第四十二夜 第四十三夜 第四十四夜 第四十五夜 第四十六夜 第四十七夜 第四十八夜 第四十九夜 第五十夜 第五十一夜 第五十二夜 第五十三夜 第五十四夜 第五十五夜 第五十六夜 第五十七夜 第五十八夜 第五十九夜 第六十夜 第六十一夜 第六十二夜 第六十三夜 第六十四夜 第六十五夜 第六十六夜 第六十七夜 第六十八夜 第六十九夜 第七十夜 第七十一夜 第七十二夜 第七十三夜 第七十四夜 第七十五夜 第七十六夜 第七十七夜 第七十八夜 第七十九夜 第八十夜 第八十一夜 第八十二夜 第八十三夜 第八十四夜 第八十五夜 第八十六夜 第八十七夜 第八十八夜 第八十九夜 第九十夜 第九十一夜 第九十二夜 第九十三夜 第九十四夜 第九十五夜 第九十六夜 第九十七夜 第九十八夜 第九十九夜 第一百夜 第一百零一夜 第一百零二夜 第一百零三夜 第一百零三夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零六夜 第一百零七夜 第一百零八夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零九夜 第一百零六夜 第一百一十夜 第一百零七夜 第一百一十一夜 第一百零八夜 第一百零九夜 第一百一十二夜 第一百一十夜 第一百一十三夜 第一百一十一夜 第一百一十四夜 第一百一十二夜 第一百一十三夜 第一百一十五夜 第一百一十四夜 第一百一十六夜 第一百一十五夜 第一百一十六夜 第一百一十七夜 第一百一十七夜 第一百一十八夜 第一百一十八夜 第一百一十九夜 第一百二十夜 第一百二十一夜 第一百二十二夜 第一百二十三夜 第一百二十四夜 第一百二十五夜 第一百二十六夜 第一百二十七夜 第一百二十八夜 第一百二十九夜 第一百三十夜 第一百三十一夜 第一百三十二夜 第一百三十三夜 第一百三十四夜 第一百三十五夜 第一百三十六夜 第一百三十七夜 第一百三十八夜 第一百三十九夜 第一百四十夜 第一百四十一夜 第一百四十二夜 第一百四十三夜 第一百四十四夜 第一百四十五夜 第一百四十六夜 第一百四十七夜 第一百四十八夜 第一百四十九夜 第一百五十夜 第一百五十一夜 第一百五十二夜 第一百五十三夜 第一百五十四夜 第一百五十五夜 第一百五十六夜 第一百五十七夜 第一百五十八夜 第一百五十九夜 第一百六十夜 第一百六十一夜 第一百六十二夜 第一百六十三夜 第一百六十四夜 第一百六十五夜 第一百六十六夜 第一百六十七夜 第一百六十八夜 第一百六十九夜 第一百七十夜 第一百七十一夜 第一百七十二夜 第一百七十三夜 第一百七十四夜 第一百七十五夜 第一百七十六夜 第一百七十七夜 第一百七十八夜 第一百七十九夜 第一百八十夜 第一百八十一夜 第一百八十二夜 第一百八十三夜 第一百八十四夜 第一百八十五夜 第一百八十六夜 第一百八十七夜 第一百八十八夜 第一百八十九夜 第一百九十夜 第一百九十一夜 第一百九十二夜 第一百九十三夜 第一百九十四夜 第一百九十五夜 第一百九十六夜 第一百九十七夜 第一百九十八夜 第一百九十九夜 第二百夜 第二百零一夜 第二百零二夜 第二百零三夜 第二百零四夜 第二百零五夜 第二百零六夜 第二百零七夜 第二百零八夜 第二百零九夜 第二百一十夜 第二百一十一夜 第二百一十二夜 第二百一十三夜 第二百一十四夜 第二百一十五夜 第二百一十六夜 第二百一十七夜 第二百一十八夜 第二百一十九夜 第二百二十夜 第二百二十一夜 第二百二十二夜 第二百二十三夜 第二百二十四夜 第二百二十五夜 第二百二十六夜 第二百二十七夜 第二百二十八夜 第二百二十九夜 第二百三十夜 第二百三十一夜 第二百三十二夜 第二百三十三夜 第二百三十四夜 第二百三十五夜 第二百三十六夜 第二百三十七夜 第二百三十八夜 第二百三十九夜 第二百四十夜 第二百四十一夜 第二百四十二夜 第二百四十三夜 第二百四十四夜 第二百四十五夜 第二百四十六夜 第二百四十七夜 第二百四十八夜 第二百四十九夜 第二百五十夜 第二百五十一夜 第二百五十二夜 第二百五十三夜 第二百五十四夜 第二百五十五夜 第二百五十六夜 第二百五十七夜 第二百五十八夜 第二百五十九夜 第二百六十夜 第二百六十一夜 第二百六十二夜 第二百六十三夜 第二百六十四夜 第二百六十五夜 第二百六十六夜 第二百六十七夜 第二百六十八夜 第二百六十九夜 第二百七十夜 第二百七十一夜 第二百七十二夜 第二百七十三夜 第二百七十四夜 第二百七十五夜 第二百七十六夜 第二百七十七夜 第二百七十八夜 第二百七十九夜 第二百八十夜 第二百八十一夜 第二百八十二夜 第二百八十三夜 第二百八十四夜 第二百八十五夜 第二百八十六夜 第二百八十七夜 第二百八十八夜 第二百八十九夜 第二百九十夜 第二百九十一夜 第二百九十二夜 第二百九十三夜 第二百九十四夜 第二百九十五夜 第二百九十六夜 第二百九十七夜 第二百九十八夜 第二百九十九夜 第三百夜 第三百零一夜 第三百零二夜 第三百零三夜 第三百零四夜 第三百零五夜 第三百零六夜 第三百零七夜 第三百零八夜 第三百零九夜 第三百一十夜 第三百一十一夜 第三百一十二夜 第三百一十三夜 第三百一十四夜 第三百一十五夜 第三百一十六夜 第三百一十七夜 第三百一十八夜 第三百一十九夜 第三百二十夜 第三百二十一夜 第三百二十二夜 第三百二十三夜 第三百二十四夜 第三百二十五夜 第三百二十六夜 第三百二十七夜 第三百二十八夜 第三百二十九夜 第三百三十夜 第三百三十一夜 第三百三十二夜 第三百三十三夜 第三百三十四夜 第三百三十五夜 第三百三十六夜 第三百三十七夜 第三百三十八夜 第三百三十九夜 第三百四十夜 第三百四十一夜 第三百四十二夜 第三百四十三夜 第三百四十四夜 第三百四十五夜 第三百四十六夜 第三百四十七夜 第三百四十八夜 第三百四十九夜 第三百五十夜 第三百五十一夜 第三百五十二夜 第三百五十三夜 第三百五十四夜 第三百五十五夜 第三百五十六夜 第三百五十七夜 第三百五十八夜 第三百五十九夜 第三百六十夜 第三百六十一夜 第三百六十二夜 第三百六十三夜 第三百六十四夜 第三百六十五夜 第三百六十六夜 第三百六十七夜 第三百六十八夜 第三百六十九夜 第三百七十夜 第三百七十一夜 第三百七十二夜 第三百七十三夜 第三百七十四夜 第三百七十五夜 第三百七十六夜 第三百七十七夜 第三百七十八夜 第三百七十九夜 第三百八十夜 第三百八十一夜 第三百八十二夜 第三百八十三夜 第三百八十四夜 第三百八十五夜 第三百八十六夜 第三百八十七夜 第三百八十八夜 第三百八十九夜 第三百九十夜 第三百九十一夜 第三百九十二夜 第三百九十三夜 第三百九十四夜 第三百九十五夜 第三百九十六夜 第三百九十七夜 第三百九十八夜 第三百九十九夜 第四百夜 第四百零一夜 第四百零二夜 第四百零三夜 第四百零四夜 第四百零五夜 第四百零六夜 第四百零七夜 第四百零八夜 第四百零九夜 第四百一十夜 第四百一十一夜 第四百一十二夜 第四百一十三夜 第四百一十四夜 第四百一十五夜 第四百一十六夜 第四百一十七夜 第四百一十八夜 第四百一十九夜 第四百二十夜 第四百二十一夜 第四百二十二夜 第四百二十三夜 第四百二十四夜 第四百二十五夜 第四百二十六夜 第四百二十七夜 第四百二十八夜 第四百二十九夜 第四百三十夜 第四百三十一夜 第四百三十二夜 第四百三十三夜 第四百三十四夜 第四百三十五夜 第四百三十六夜 第四百三十七夜 第四百三十八夜 第四百三十九夜 第四百四十夜 第四百四十一夜 第四百四十二夜 第四百四十三夜 第四百四十四夜 第四百四十五夜 第四百四十六夜 第四百四十七夜 第四百四十八夜 第四百四十九夜 第四百五十夜 第四百五十一夜 第四百五十二夜 第四百五十三夜 第四百五十四夜 第四百五十五夜 第四百五十六夜 第四百五十七夜 第四百五十八夜 第四百五十九夜 第四百六十夜 第四百六十一夜 第四百六十二夜 第四百六十三夜 第四百六十四夜 第四百六十五夜 第四百六十六夜 第四百六十七夜 第四百六十八夜 第四百六十九夜 第四百七十夜 第四百七十一夜 第四百七十二夜 第四百七十三夜 第四百七十四夜 第四百七十五夜 第四百七十六夜 第四百七十七夜 第四百七十八夜 第四百七十九夜 第四百八十夜 第四百八十一夜 第四百八十二夜 第四百八十三夜 第四百八十四夜 第四百八十五夜 第四百八十六夜 第四百八十七夜 第四百八十八夜 第四百八十九夜 第四百九十夜 第四百九十一夜 第四百九十二夜 第四百九十三夜 第四百九十四夜 第四百九十五夜 第四百九十六夜 第四百九十七夜 第四百九十八夜 第四百九十九夜 第五百夜 第五百零一夜 第五百零二夜 第五百零三夜 第五百零四夜 第五百零五夜 第五百零六夜 第五百零七夜 第五百零八夜 第五百零九夜 第五百一十夜 第五百一十一夜 第五百一十二夜 第五百一十三夜 第五百一十四夜 第五百一十五夜 第五百一十六夜 第五百一十七夜 第五百一十八夜 第五百一十九夜 第五百二十夜 第五百二十一夜 第五百二十二夜 第五百二十三夜 第五百二十四夜 第五百二十五夜 第五百二十六夜 第五百二十七夜 第五百二十八夜 第五百二十九夜 第五百三十夜 第五百三十一夜 第五百三十二夜 第五百三十三夜 第五百三十四夜 第五百三十五夜 第五百三十六夜 第五百三十七夜 第五百三十八夜 第五百三十九夜 第五百四十夜 第五百四十一夜 第五百四十二夜 第五百四十三夜 第五百四十四夜 第五百四十五夜 第五百四十六夜 第五百四十七夜 第五百四十八夜 第五百四十九夜 第五百五十夜 第五百五十一夜 第五百五十二夜 第五百五十三夜 第五百五十四夜 第五百五十五夜 第五百五十六夜 第五百五十七夜 第五百五十八夜 第五百五十九夜 第五百六十夜 第五百六十一夜 第五百六十二夜 第五百六十三夜 第五百六十四夜 第五百六十五夜 第五百六十六夜 第五百六十七夜 第五百六十八夜 第五百六十九夜 第五百七十夜 第五百七十一夜 第五百七十二夜 第五百七十三夜 第五百七十四夜 第五百七十五夜 第五百七十六夜 第五百七十七夜 第五百七十八夜 第五百七十九夜 第五百八十夜 第五百八十一夜 第五百八十二夜 第五百八十三夜 第五百八十四夜 第五百八十五夜 第五百八十六夜 第五百八十七夜 第五百八十八夜 第五百八十九夜 第五百九十夜 第五百九十一夜 第五百九十二夜 第五百九十三夜 第五百九十四夜 第五百九十五夜 第五百九十六夜 第五百九十七夜 第五百九十八夜 第五百九十九夜 第六百夜 第六百零一夜 第六百零二夜 第六百零三夜 第六百零四夜 第六百零五夜 第六百零六夜 第六百零七夜 第六百零八夜 第六百零九夜 第六百一十夜 第六百一十一夜 第六百一十二夜 第六百一十三夜 第六百一十四夜 第六百一十五夜 第六百一十六夜 第六百一十七夜 第六百一十八夜 第六百一十九夜 第六百二十夜 第六百二十一夜 第六百二十二夜 第六百二十三夜 第六百二十四夜 第六百二十五夜 第六百二十六夜 第六百二十七夜 第六百二十八夜 第六百二十九夜 第六百三十夜 第六百三十一夜 第六百三十二夜 第六百三十三夜 第六百三十四夜 第六百三十五夜 第六百三十六夜 第六百三十七夜 第六百三十八夜 第六百三十九夜 第六百四十夜 第六百四十一夜 第六百四十二夜 第六百四十三夜 第六百四十四夜 第六百四十五夜 第六百四十六夜 第六百四十七夜 第六百四十八夜 第六百四十九夜 第六百五十夜 第六百五十一夜 第六百五十二夜 第六百五十三夜 第六百五十四夜 第六百五十五夜 第六百五十六夜 第六百五十七夜 第六百五十八夜 第六百五十九夜 第六百六十夜 第六百六十一夜 第六百六十二夜 第六百六十三夜 第六百六十四夜 第六百六十五夜 第六百六十六夜 第六百六十七夜 第六百六十八夜 第六百六十九夜 第六百七十夜 第六百七十一夜 第六百七十二夜 第六百七十三夜 第六百七十四夜 第六百七十五夜 第六百七十六夜 第六百七十七夜 第六百七十八夜 第六百七十九夜 第六百八十夜 第六百八十一夜 第六百八十二夜 第六百八十三夜 第六百八十四夜 第六百八十五夜 第六百八十六夜 第六百八十七夜 第六百八十八夜 第六百八十九夜 第六百九十夜 第六百九十一夜 第六百九十二夜 第六百九十三夜 第六百九十四夜 第六百九十五夜 第六百九十六夜 第六百九十七夜 第六百九十八夜 第六百九十九夜 第七百夜 第七百零一夜 第七百零二夜 第七百零三夜 第七百零四夜 第七百零五夜 第七百零六夜 第七百零七夜 第七百零八夜 第七百零九夜 第七百一十夜 第七百一十一夜 第七百一十二夜 第七百一十三夜 第七百一十四夜 第七百一十五夜 第七百一十六夜 第七百一十七夜 第七百一十八夜 第七百一十九夜 第七百二十夜 第七百二十一夜 第七百二十二夜 第七百二十三夜 第七百二十四夜 第七百二十五夜 第七百二十六夜 第七百二十七夜 第七百二十八夜 第七百二十九夜 第七百三十夜 第七百三十一夜 第七百三十二夜 第七百三十三夜 第七百三十四夜 第七百三十五夜 第七百三十六夜 第七百三十七夜 第七百三十八夜 第七百三十九夜 第七百四十夜 第七百四十一夜 第七百四十二夜 第七百四十三夜 第七百四十四夜 第七百四十五夜 第七百四十六夜 第七百四十七夜 第七百四十八夜 第七百四十九夜 第七百五十夜 第七百五十一夜 第七百五十二夜 第七百五十三夜 第七百五十四夜 第七百五十五夜 第七百五十六夜 第七百五十七夜 第七百五十八夜 第七百五十九夜 第七百六十夜 第七百六十一夜 第七百六十二夜 第七百六十三夜 第七百六十四夜 第七百六十五夜 第七百六十六夜 第七百六十七夜 第七百六十八夜 第七百六十九夜 第七百七十夜 第七百七十一夜 第七百七十二夜 第七百七十三夜 第七百七十四夜 第七百七十五夜 第七百七十六夜 第七百七十七夜 第七百七十八夜 第七百七十九夜 第七百八十夜 第七百八十一夜 第七百八十二夜 第七百八十三夜 第七百八十四夜 第七百八十五夜 第七百八十六夜 第七百八十七夜 第七百八十八夜 第七百八十九夜 第七百九十夜 第七百九十一夜 第七百九十二夜 第七百九十三夜 第七百九十四夜 第七百九十五夜 第七百九十六夜 第七百九十七夜 第七百九十八夜 第七百九十九夜 第八百夜 第八百零一夜 第八百零二夜 第八百零三夜 第八百零四夜 第八百零五夜 第八百零六夜 第八百零七夜 第八百零八夜 第八百零九夜 第八百一十夜 第八百一十一夜 第八百一十二夜 第八百一十三夜 第八百一十四夜 第八百一十五夜 第八百一十六夜 第八百一十七夜 第八百一十八夜 第八百一十九夜 第八百二十夜 第八百二十一夜 第八百二十二夜 第八百二十三夜 第八百二十四夜 第八百二十五夜 第八百二十六夜 第八百二十七夜 第八百二十八夜 第八百二十九夜 第八百三十夜 第八百三十一夜 第八百三十二夜 第八百三十三夜 第八百三十四夜 第八百三十五夜 第八百三十六夜 第八百三十七夜 第八百三十八夜 第八百三十九夜 第八百四十夜 第八百四十一夜 第八百四十二夜 第八百四十三夜 第八百四十四夜 第八百四十五夜 第八百四十六夜 第八百四十七夜 第八百四十八夜 第八百四十九夜 第八百五十夜 第八百五十一夜 第八百五十二夜 第八百五十三夜 第八百五十四夜 第八百五十五夜 第八百五十六夜 第八百五十七夜 第八百五十八夜 第八百五十九夜 第八百六十夜 第八百六十一夜 第八百六十二夜 第八百六十三夜 第八百六十四夜 第八百六十五夜 第八百六十六夜 第八百六十七夜 第八百六十八夜 第八百六十九夜 第八百七十夜 第八百七十一夜 第八百七十二夜 第八百七十三夜 第八百七十四夜 第八百七十五夜 第八百七十六夜 第八百七十七夜 第八百七十八夜 第八百七十九夜 第八百八十夜 第八百八十一夜 第八百八十二夜 第八百八十三夜 第八百八十四夜 第八百八十五夜 第八百八十六夜 第八百八十七夜 第八百八十八夜 第八百八十九夜 第八百九十夜 第八百九十一夜 第八百九十二夜 第八百九十三夜 第八百九十四夜 第八百九十五夜 第八百九十六夜 第八百九十七夜 第八百九十八夜 第八百九十九夜 第九百夜 第九百零一夜 第九百零二夜 第九百零三夜 第九百零四夜 第九百零五夜 第九百零六夜 第九百零七夜 第九百零八夜 第九百零九夜 第九百一十夜 第九百一十一夜 第九百一十二夜 第九百一十三夜 第九百一十四夜 第九百一十五夜 第九百一十六夜 第九百一十七夜 第九百一十八夜 第九百一十九夜 第九百二十夜 第九百二十一夜 第九百二十二夜 第九百二十三夜 第九百二十四夜 第九百二十五夜 第九百二十六夜 第九百二十七夜 第九百二十八夜 第九百二十九夜 第九百三十夜 第九百三十一夜 第九百三十二夜 第九百三十三夜 第九百三十四夜 第九百三十五夜 第九百三十六夜 第九百三十七夜 第九百三十八夜 第九百三十九夜 第九百四十夜 第九百四十一夜 第九百四十二夜 第九百四十三夜 第九百四十四夜 第九百四十五夜 第九百四十六夜 第九百四十七夜 第九百四十八夜 第九百四十九夜 第九百五十夜 第九百五十一夜 第九百五十二夜 第九百五十三夜 第九百五十四夜 第九百五十五夜 第九百五十六夜 第九百五十七夜 第九百五十八夜 第九百五十九夜 第九百六十夜 第九百六十一夜 第九百六十二夜 第九百六十三夜 第九百六十四夜 第九百六十五夜 第九百六十六夜 第九百六十七夜 第九百六十八夜 第九百六十九夜 第九百七十夜 第九百七十一夜 第九百七十二夜 第九百七十三夜 第九百七十四夜 第九百七十五夜 第九百七十六夜 第九百七十七夜 第九百七十八夜 第九百七十九夜 第九百八十夜 第九百八十一夜 第九百八十二夜 第九百八十三夜 第九百八十四夜 第九百八十五夜 第九百八十六夜 第九百八十七夜 第九百八十八夜 第九百八十九夜 第九百九十夜 第九百九十一夜 第九百九十二夜 第九百九十三夜 第九百九十四夜 第九百九十五夜 第九百九十六夜 第九百九十七夜 第九百九十八夜 第九百九十九夜 第一千夜 第一千零一夜 尾声
关闭

第八夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

“幸福的国王陛下,着魔的青年接着讲自己的身世……”

我看她吃喝完毕,洗了洗手,便与那黑奴躺在芦草上亲热起来……眼见此情此景,我气得晕了过去。我从圆屋顶上下来,溜进房间,抄起我妻子的那口宝剑,想把两个人一起杀掉。我首先朝黑奴的脖子上刺了一剑,自认为他已经一命呜呼……结果只刺穿了他的喉管,仅伤了他的皮肉,我误以为已经把他杀死。

正当那黑奴喘着粗气的时候,我妻子悄悄溜走了。

我把宝剑插入鞘里,返回城中,回到王宫,在床上一觉睡到大天亮。

清晨,我见妻子剪短了头发,穿上了孝服。她哭哭啼啼地说道:“堂兄,你不要责备我的所作所为。我得知我的母亲去世,家父战死疆场;我的两个兄弟,一个被毒蝎蛰死,另一个因噎食丧命。因此,我万分悲伤落泪。”

听了她的话,我对她说:“你看该怎么办就怎么办吧!我不反对。”

整整一年光景,她总是难过、啼哭、落泪。

一年过后,妻子对我说:“我想在你的宫中修建一座圆屋顶式的墓室,供我自己在里面向父母兄弟志哀,把它叫做‘哀庐’!”

“随你的意吧!”我一口应允。

她果然在宫中空地上建成一个圆屋顶式房子,颇似陵寝。之后,她把那个挨了我一剑的黑奴接到这座“哀庐”里来住下;那时,黑奴的下半身已瘫痪,于她己无半点用了。

自从那黑奴挨了我那重重的一剑,只能喝些汤水,充其量不过算是活着,只是死期尚未来临罢了。

我妻子每日一早一晚都要出入那座“哀庐”,在黑奴面前垂泪哭泣,给黑奴喂水和熟食。就这样,她一早一晚伺候那黑奴,我从不介意,直到第二年。

有一天,我趁妻子不注意的时候,溜进“哀庐”,见妻子正在劈打自己的面颊,且泪流满面,口中吟诵道:

自打你远走之后,

我已不在世上;

因为我的心,

时常把你念想。

你走到哪里,

就把我带到何方;

只要你一落脚,

就把我埋藏在你身旁。

不要忘记我的名字,

刻在墓碑之上;

你再呼唤我的时候,

我的遗骨会有回响。

她吟完,一阵哭泣,继而又吟道:

陪伴着你享受荣华,

那正是我的快乐的日子。

你我分别之时,

如同我面临死亡之日。

黑夜里是多么可怕,

似乎死神常常到此。

只有陪伴着你,

我的兴致和乐趣才无休止。

片刻之后,她又吟道:

饱享人间富贵,

拥有天下土地。

所到之地民皆服我,

我的眼里没有波斯皇帝。

挺腿闭眼那天,

一切将退隐消翳,

人间华屋美饰,

均与蚊蝇翅膀无异。

她吟罢诗,我对她说:“堂妹,你整日落泪,到何时为止呀?你要知道,痛哭流泪是没有什么用的。”

她厉声说:“你不要管我!你若干预我的事情,我只有自寻短见。”

自那以后,我沉默寡言,听任她每日身着孝服,又哭了整整一年时间。

第三个年头来临了,我对眼前发生的这一切事情已感到由衷厌烦。一天,我走进“哀庐”,见妻子坐在那里,长吁短叹道:“我的先生,我的主公,你怎么一句话也不说?我的主人,你怎么不回答我半句话呢?”

我听她吟道:

凭主借问坟墓,

他的美貌已经消掉?

请你回答我,

他的容颜已经变了?

坟呀,坟呀,

你既非天幕又非林阴大道;

为何明月高挂,

又为何树木繁茂?

我听她如此赞颂那黑奴,令我怒火中烧。我愤怒地问她:“你要痛苦、落泪到何年何月?”

我接着吟诵道:

凭主借问坟墓,

莫非他黑黝黝的皮肤已消?

请你回答我,

难道他的容颜已经变了?

坟呀,坟呀,

你既非锅底又非池沼;

为何灰与渣土,

俱堆积在你的怀抱?

妻子听后,站起来,说:“你这个该死的!难道是你刺伤了我的意中人,让他在这样不死不活的状态下度过了三年时光?”

我立即回答:“不错,是我做的。我本想一剑送他下地狱!”

我真想一剑结束我妻子的性命,且利剑出鞘,已举到了空中……

我妻子知道把那黑奴变成残废人的是我,只见她站了起来,念了几句咒语,我全然听不明白。然后她又说:“神助我妖术见奇功,使你半身变石头,半身保持人形。”

我一下子变成了现在这个样子:站不起来,躺不下去,倒不是死人,还在活着。主公阁下,不仅我变成了这个样子,就连这座城中的市场、街道、庭院、花园,都中了她的妖术。我们这座城中,本来住着四种宗教教徒,有伊斯兰教徒,有基督教徒,有犹太教徒,还有拜火教徒。正是我那可恶的妻子,对他们施了妖术,让他们变成了四种颜色的鱼:白色的鱼是伊斯兰教徒;红色的鱼是拜火教徒;蓝色的鱼是基督教徒;黄色的鱼是犹太教徒。原来的四个岛屿中了她的妖术,变成了四座山,就是湖周围那四座山。

主公阁下,更难忍的是,她每天都来这里折磨我,扒下我的衣服,狠抽我一百皮鞭,打得我皮开肉绽,鲜血直流,死去活来,然后给我上身的这件衣服下加上一层毛织衣服。

说到这里,王子哭了,吟道:

至仁至尊慈主啊,

我服从你的裁判;

只要你高兴乐意,

我丝毫不会抱怨。

今日我有如此遭遇,

真是苦涩不堪言。

谁能搭救我呢?

唯有先知的宗眷。

这时,国王凝视着青年,说:“小伙子,你已使我愁上加愁。”

国王沉思片刻,问道:“那位女人现在何处?”

“她就在黑奴所在的圆屋顶式的‘哀庐’里。她每天去黑奴那里一趟,到那里之前,顺便来我这里一趟,扒掉我的衣服,抽我一百皮鞭,打得我死去活来,哭叫连声。她惩罚我之后,再去给黑奴喂水喂食……”

国王说:“小伙子,凭安拉起誓,我一定要为你做件好事,使我青史留名,让后人永远记起我。”

国王坐下来,与王子一直谈到夜深人静,万籁俱寂。

国王耐心等待到鸡鸣时分,这才甩掉斗篷,带上宝剑,冲入黑奴所在的地方。只见那里烛光通明,又见那里摆放着香料和药膏。国王冲上前去,手起剑落,黑奴一命呜呼,然后背起尸首,转身出门,将之投入宫内的一口深井里。国王即速返回圆屋顶式的建筑物里,换上黑奴的衣服,手握出鞘利剑,倒身躺在床上装睡。

一个时辰过后,那妖婆来了。她扒去丈夫的衣服,扬鞭抽打起来。那王子苦苦哀求道:“行啦,别打啦,够我受的了!你就可怜可怜我吧!”

那妖婆说:“你可怜过我吗?你为何不留下我的情人?”

她给丈夫穿上毛织衣,又将锦袍罩在外面,然后向黑奴所在的地方走去,但见她手里端着酒莱来到“哀庐”。

她一进门,便号啕大哭,泣不成声。她说:“我的主公,你开口说话呀!我的先生,你开口说话吧!”

她接着吟道:

躲避,疏远,冷淡,

让我熬到何月何年?

爱神如此捉弄我,

使我尝尽苦辣酸咸。

我知道你有意拖长,

你我别离的时间。

若此举出于嫉妒之意,

如今你早已如愿。

她仍然哭着说:“我的主公,我的先生,你开口呀,说话呀!”

装成黑奴的国王躺在那里,压低声音,舌头打着弯儿,模仿着黑奴的语调,说:“唉,唉……无能为力,无可奈何,只有依靠万能的安拉了!”

女人听见话音,欣喜若狂,一声大叫,旋即昏迷过去。当她苏醒过来时,忙说道:“亲爱的,你说得很对!很对!”

国王把声音压得更低:“这个臭婊子,不配听我跟你说话!”

“原因何在呢?”女人问。

“原因在于你天天都在折磨你的丈夫。你丈夫哭叫求救,弄得我从早到晚不得安睡,整天不得安宁。你丈夫仍在苦苦哀求你,声音凄惨,使我心神不宁;如若不然,我早就康复了;这也是我拒绝回答你的问话的原因所在。”

“那就请允许我把他从这种状态下解救出来。”

“快去解救他去吧!让我们安静一下吧!”

“遵命!”

女人说罢,立即站起身来,离开“哀庐”走到宫中,拿出一个碗,盛满水,念了几句咒语,水就像在锅里那样沸腾起来。过了一会儿,她将水向丈夫身上洒了少许,同时说道:“因我的妖术使你变成了这副模样,现在变回来,恢复你的原形吧!”

话音未落,王子周身一抖,站了起来,庆幸自己得救,健壮如初,英俊不减当年,欣喜异常,忙说道:“我证万物非主,唯有安拉;穆罕默德是安拉的使者。”

那女人冲者王子的脸高声叫道:“你出去吧!从此不要再回这里来!不然,我就杀掉你!”

王子当即离去,那女人则回到“哀庐”,对“黑奴”说:“我的主公,请起来吧!让我看看你吧!”

国王用微弱的声音说:“你刚才的所作所为只是解除了我的恐惧感,但没有使我从根本上得到完全快乐。”

“亲爱的,根本原因何在呢?你还有什么要求?”

“那就是这座城市中的居民和那四个岛屿。每天半夜三更,湖里的鱼总是抬起头来向我求救,使我心神不安,这便是阻碍我恢复健康的原因。你快去解救他们吧!然后再来拉住我的手,扶我站立起来。我已经向痊愈迈出了一步。”

那女人满以为是黑奴在说话,异常高兴,忙说:“凭安拉起誓,你的要求高于一切!”

说罢,她站起身来,转身高高兴兴地快步向湖边跑去,从湖里捧出一点儿水……

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

下一章

儿童故事分类

热门故事推荐

回到顶部