童真网LOGO
首页 儿童故事
首页>儿童故事 >著名童话故事 >一千零一夜 >一千零一夜 >第二十九夜
目录
目录
引子 第一夜 第二夜 第三夜 第四夜 第五夜 第六夜 第七夜 第八夜 第九夜 第十夜 第十一夜 第十二夜 第十三夜 第十四夜 第十五夜 第十六夜 第十七夜 第十八夜 第十九夜 第二十夜 第二十一夜 第二十二夜 第二十三夜 第二十四夜 第二十五夜 第二十六夜 第二十七夜 第二十八夜 第二十九夜 第三十夜 第三十一夜 第三十二夜 第三十三夜 第三十四夜 第三十五夜 第三十六夜 第三十七夜 第三十八夜 第三十九夜 第四十夜 第四十一夜 第四十二夜 第四十三夜 第四十四夜 第四十五夜 第四十六夜 第四十七夜 第四十八夜 第四十九夜 第五十夜 第五十一夜 第五十二夜 第五十三夜 第五十四夜 第五十五夜 第五十六夜 第五十七夜 第五十八夜 第五十九夜 第六十夜 第六十一夜 第六十二夜 第六十三夜 第六十四夜 第六十五夜 第六十六夜 第六十七夜 第六十八夜 第六十九夜 第七十夜 第七十一夜 第七十二夜 第七十三夜 第七十四夜 第七十五夜 第七十六夜 第七十七夜 第七十八夜 第七十九夜 第八十夜 第八十一夜 第八十二夜 第八十三夜 第八十四夜 第八十五夜 第八十六夜 第八十七夜 第八十八夜 第八十九夜 第九十夜 第九十一夜 第九十二夜 第九十三夜 第九十四夜 第九十五夜 第九十六夜 第九十七夜 第九十八夜 第九十九夜 第一百夜 第一百零一夜 第一百零二夜 第一百零三夜 第一百零三夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零六夜 第一百零七夜 第一百零八夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零九夜 第一百零六夜 第一百一十夜 第一百零七夜 第一百一十一夜 第一百零八夜 第一百零九夜 第一百一十二夜 第一百一十夜 第一百一十三夜 第一百一十一夜 第一百一十四夜 第一百一十二夜 第一百一十三夜 第一百一十五夜 第一百一十四夜 第一百一十六夜 第一百一十五夜 第一百一十六夜 第一百一十七夜 第一百一十七夜 第一百一十八夜 第一百一十八夜 第一百一十九夜 第一百二十夜 第一百二十一夜 第一百二十二夜 第一百二十三夜 第一百二十四夜 第一百二十五夜 第一百二十六夜 第一百二十七夜 第一百二十八夜 第一百二十九夜 第一百三十夜 第一百三十一夜 第一百三十二夜 第一百三十三夜 第一百三十四夜 第一百三十五夜 第一百三十六夜 第一百三十七夜 第一百三十八夜 第一百三十九夜 第一百四十夜 第一百四十一夜 第一百四十二夜 第一百四十三夜 第一百四十四夜 第一百四十五夜 第一百四十六夜 第一百四十七夜 第一百四十八夜 第一百四十九夜 第一百五十夜 第一百五十一夜 第一百五十二夜 第一百五十三夜 第一百五十四夜 第一百五十五夜 第一百五十六夜 第一百五十七夜 第一百五十八夜 第一百五十九夜 第一百六十夜 第一百六十一夜 第一百六十二夜 第一百六十三夜 第一百六十四夜 第一百六十五夜 第一百六十六夜 第一百六十七夜 第一百六十八夜 第一百六十九夜 第一百七十夜 第一百七十一夜 第一百七十二夜 第一百七十三夜 第一百七十四夜 第一百七十五夜 第一百七十六夜 第一百七十七夜 第一百七十八夜 第一百七十九夜 第一百八十夜 第一百八十一夜 第一百八十二夜 第一百八十三夜 第一百八十四夜 第一百八十五夜 第一百八十六夜 第一百八十七夜 第一百八十八夜 第一百八十九夜 第一百九十夜 第一百九十一夜 第一百九十二夜 第一百九十三夜 第一百九十四夜 第一百九十五夜 第一百九十六夜 第一百九十七夜 第一百九十八夜 第一百九十九夜 第二百夜 第二百零一夜 第二百零二夜 第二百零三夜 第二百零四夜 第二百零五夜 第二百零六夜 第二百零七夜 第二百零八夜 第二百零九夜 第二百一十夜 第二百一十一夜 第二百一十二夜 第二百一十三夜 第二百一十四夜 第二百一十五夜 第二百一十六夜 第二百一十七夜 第二百一十八夜 第二百一十九夜 第二百二十夜 第二百二十一夜 第二百二十二夜 第二百二十三夜 第二百二十四夜 第二百二十五夜 第二百二十六夜 第二百二十七夜 第二百二十八夜 第二百二十九夜 第二百三十夜 第二百三十一夜 第二百三十二夜 第二百三十三夜 第二百三十四夜 第二百三十五夜 第二百三十六夜 第二百三十七夜 第二百三十八夜 第二百三十九夜 第二百四十夜 第二百四十一夜 第二百四十二夜 第二百四十三夜 第二百四十四夜 第二百四十五夜 第二百四十六夜 第二百四十七夜 第二百四十八夜 第二百四十九夜 第二百五十夜 第二百五十一夜 第二百五十二夜 第二百五十三夜 第二百五十四夜 第二百五十五夜 第二百五十六夜 第二百五十七夜 第二百五十八夜 第二百五十九夜 第二百六十夜 第二百六十一夜 第二百六十二夜 第二百六十三夜 第二百六十四夜 第二百六十五夜 第二百六十六夜 第二百六十七夜 第二百六十八夜 第二百六十九夜 第二百七十夜 第二百七十一夜 第二百七十二夜 第二百七十三夜 第二百七十四夜 第二百七十五夜 第二百七十六夜 第二百七十七夜 第二百七十八夜 第二百七十九夜 第二百八十夜 第二百八十一夜 第二百八十二夜 第二百八十三夜 第二百八十四夜 第二百八十五夜 第二百八十六夜 第二百八十七夜 第二百八十八夜 第二百八十九夜 第二百九十夜 第二百九十一夜 第二百九十二夜 第二百九十三夜 第二百九十四夜 第二百九十五夜 第二百九十六夜 第二百九十七夜 第二百九十八夜 第二百九十九夜 第三百夜 第三百零一夜 第三百零二夜 第三百零三夜 第三百零四夜 第三百零五夜 第三百零六夜 第三百零七夜 第三百零八夜 第三百零九夜 第三百一十夜 第三百一十一夜 第三百一十二夜 第三百一十三夜 第三百一十四夜 第三百一十五夜 第三百一十六夜 第三百一十七夜 第三百一十八夜 第三百一十九夜 第三百二十夜 第三百二十一夜 第三百二十二夜 第三百二十三夜 第三百二十四夜 第三百二十五夜 第三百二十六夜 第三百二十七夜 第三百二十八夜 第三百二十九夜 第三百三十夜 第三百三十一夜 第三百三十二夜 第三百三十三夜 第三百三十四夜 第三百三十五夜 第三百三十六夜 第三百三十七夜 第三百三十八夜 第三百三十九夜 第三百四十夜 第三百四十一夜 第三百四十二夜 第三百四十三夜 第三百四十四夜 第三百四十五夜 第三百四十六夜 第三百四十七夜 第三百四十八夜 第三百四十九夜 第三百五十夜 第三百五十一夜 第三百五十二夜 第三百五十三夜 第三百五十四夜 第三百五十五夜 第三百五十六夜 第三百五十七夜 第三百五十八夜 第三百五十九夜 第三百六十夜 第三百六十一夜 第三百六十二夜 第三百六十三夜 第三百六十四夜 第三百六十五夜 第三百六十六夜 第三百六十七夜 第三百六十八夜 第三百六十九夜 第三百七十夜 第三百七十一夜 第三百七十二夜 第三百七十三夜 第三百七十四夜 第三百七十五夜 第三百七十六夜 第三百七十七夜 第三百七十八夜 第三百七十九夜 第三百八十夜 第三百八十一夜 第三百八十二夜 第三百八十三夜 第三百八十四夜 第三百八十五夜 第三百八十六夜 第三百八十七夜 第三百八十八夜 第三百八十九夜 第三百九十夜 第三百九十一夜 第三百九十二夜 第三百九十三夜 第三百九十四夜 第三百九十五夜 第三百九十六夜 第三百九十七夜 第三百九十八夜 第三百九十九夜 第四百夜 第四百零一夜 第四百零二夜 第四百零三夜 第四百零四夜 第四百零五夜 第四百零六夜 第四百零七夜 第四百零八夜 第四百零九夜 第四百一十夜 第四百一十一夜 第四百一十二夜 第四百一十三夜 第四百一十四夜 第四百一十五夜 第四百一十六夜 第四百一十七夜 第四百一十八夜 第四百一十九夜 第四百二十夜 第四百二十一夜 第四百二十二夜 第四百二十三夜 第四百二十四夜 第四百二十五夜 第四百二十六夜 第四百二十七夜 第四百二十八夜 第四百二十九夜 第四百三十夜 第四百三十一夜 第四百三十二夜 第四百三十三夜 第四百三十四夜 第四百三十五夜 第四百三十六夜 第四百三十七夜 第四百三十八夜 第四百三十九夜 第四百四十夜 第四百四十一夜 第四百四十二夜 第四百四十三夜 第四百四十四夜 第四百四十五夜 第四百四十六夜 第四百四十七夜 第四百四十八夜 第四百四十九夜 第四百五十夜 第四百五十一夜 第四百五十二夜 第四百五十三夜 第四百五十四夜 第四百五十五夜 第四百五十六夜 第四百五十七夜 第四百五十八夜 第四百五十九夜 第四百六十夜 第四百六十一夜 第四百六十二夜 第四百六十三夜 第四百六十四夜 第四百六十五夜 第四百六十六夜 第四百六十七夜 第四百六十八夜 第四百六十九夜 第四百七十夜 第四百七十一夜 第四百七十二夜 第四百七十三夜 第四百七十四夜 第四百七十五夜 第四百七十六夜 第四百七十七夜 第四百七十八夜 第四百七十九夜 第四百八十夜 第四百八十一夜 第四百八十二夜 第四百八十三夜 第四百八十四夜 第四百八十五夜 第四百八十六夜 第四百八十七夜 第四百八十八夜 第四百八十九夜 第四百九十夜 第四百九十一夜 第四百九十二夜 第四百九十三夜 第四百九十四夜 第四百九十五夜 第四百九十六夜 第四百九十七夜 第四百九十八夜 第四百九十九夜 第五百夜 第五百零一夜 第五百零二夜 第五百零三夜 第五百零四夜 第五百零五夜 第五百零六夜 第五百零七夜 第五百零八夜 第五百零九夜 第五百一十夜 第五百一十一夜 第五百一十二夜 第五百一十三夜 第五百一十四夜 第五百一十五夜 第五百一十六夜 第五百一十七夜 第五百一十八夜 第五百一十九夜 第五百二十夜 第五百二十一夜 第五百二十二夜 第五百二十三夜 第五百二十四夜 第五百二十五夜 第五百二十六夜 第五百二十七夜 第五百二十八夜 第五百二十九夜 第五百三十夜 第五百三十一夜 第五百三十二夜 第五百三十三夜 第五百三十四夜 第五百三十五夜 第五百三十六夜 第五百三十七夜 第五百三十八夜 第五百三十九夜 第五百四十夜 第五百四十一夜 第五百四十二夜 第五百四十三夜 第五百四十四夜 第五百四十五夜 第五百四十六夜 第五百四十七夜 第五百四十八夜 第五百四十九夜 第五百五十夜 第五百五十一夜 第五百五十二夜 第五百五十三夜 第五百五十四夜 第五百五十五夜 第五百五十六夜 第五百五十七夜 第五百五十八夜 第五百五十九夜 第五百六十夜 第五百六十一夜 第五百六十二夜 第五百六十三夜 第五百六十四夜 第五百六十五夜 第五百六十六夜 第五百六十七夜 第五百六十八夜 第五百六十九夜 第五百七十夜 第五百七十一夜 第五百七十二夜 第五百七十三夜 第五百七十四夜 第五百七十五夜 第五百七十六夜 第五百七十七夜 第五百七十八夜 第五百七十九夜 第五百八十夜 第五百八十一夜 第五百八十二夜 第五百八十三夜 第五百八十四夜 第五百八十五夜 第五百八十六夜 第五百八十七夜 第五百八十八夜 第五百八十九夜 第五百九十夜 第五百九十一夜 第五百九十二夜 第五百九十三夜 第五百九十四夜 第五百九十五夜 第五百九十六夜 第五百九十七夜 第五百九十八夜 第五百九十九夜 第六百夜 第六百零一夜 第六百零二夜 第六百零三夜 第六百零四夜 第六百零五夜 第六百零六夜 第六百零七夜 第六百零八夜 第六百零九夜 第六百一十夜 第六百一十一夜 第六百一十二夜 第六百一十三夜 第六百一十四夜 第六百一十五夜 第六百一十六夜 第六百一十七夜 第六百一十八夜 第六百一十九夜 第六百二十夜 第六百二十一夜 第六百二十二夜 第六百二十三夜 第六百二十四夜 第六百二十五夜 第六百二十六夜 第六百二十七夜 第六百二十八夜 第六百二十九夜 第六百三十夜 第六百三十一夜 第六百三十二夜 第六百三十三夜 第六百三十四夜 第六百三十五夜 第六百三十六夜 第六百三十七夜 第六百三十八夜 第六百三十九夜 第六百四十夜 第六百四十一夜 第六百四十二夜 第六百四十三夜 第六百四十四夜 第六百四十五夜 第六百四十六夜 第六百四十七夜 第六百四十八夜 第六百四十九夜 第六百五十夜 第六百五十一夜 第六百五十二夜 第六百五十三夜 第六百五十四夜 第六百五十五夜 第六百五十六夜 第六百五十七夜 第六百五十八夜 第六百五十九夜 第六百六十夜 第六百六十一夜 第六百六十二夜 第六百六十三夜 第六百六十四夜 第六百六十五夜 第六百六十六夜 第六百六十七夜 第六百六十八夜 第六百六十九夜 第六百七十夜 第六百七十一夜 第六百七十二夜 第六百七十三夜 第六百七十四夜 第六百七十五夜 第六百七十六夜 第六百七十七夜 第六百七十八夜 第六百七十九夜 第六百八十夜 第六百八十一夜 第六百八十二夜 第六百八十三夜 第六百八十四夜 第六百八十五夜 第六百八十六夜 第六百八十七夜 第六百八十八夜 第六百八十九夜 第六百九十夜 第六百九十一夜 第六百九十二夜 第六百九十三夜 第六百九十四夜 第六百九十五夜 第六百九十六夜 第六百九十七夜 第六百九十八夜 第六百九十九夜 第七百夜 第七百零一夜 第七百零二夜 第七百零三夜 第七百零四夜 第七百零五夜 第七百零六夜 第七百零七夜 第七百零八夜 第七百零九夜 第七百一十夜 第七百一十一夜 第七百一十二夜 第七百一十三夜 第七百一十四夜 第七百一十五夜 第七百一十六夜 第七百一十七夜 第七百一十八夜 第七百一十九夜 第七百二十夜 第七百二十一夜 第七百二十二夜 第七百二十三夜 第七百二十四夜 第七百二十五夜 第七百二十六夜 第七百二十七夜 第七百二十八夜 第七百二十九夜 第七百三十夜 第七百三十一夜 第七百三十二夜 第七百三十三夜 第七百三十四夜 第七百三十五夜 第七百三十六夜 第七百三十七夜 第七百三十八夜 第七百三十九夜 第七百四十夜 第七百四十一夜 第七百四十二夜 第七百四十三夜 第七百四十四夜 第七百四十五夜 第七百四十六夜 第七百四十七夜 第七百四十八夜 第七百四十九夜 第七百五十夜 第七百五十一夜 第七百五十二夜 第七百五十三夜 第七百五十四夜 第七百五十五夜 第七百五十六夜 第七百五十七夜 第七百五十八夜 第七百五十九夜 第七百六十夜 第七百六十一夜 第七百六十二夜 第七百六十三夜 第七百六十四夜 第七百六十五夜 第七百六十六夜 第七百六十七夜 第七百六十八夜 第七百六十九夜 第七百七十夜 第七百七十一夜 第七百七十二夜 第七百七十三夜 第七百七十四夜 第七百七十五夜 第七百七十六夜 第七百七十七夜 第七百七十八夜 第七百七十九夜 第七百八十夜 第七百八十一夜 第七百八十二夜 第七百八十三夜 第七百八十四夜 第七百八十五夜 第七百八十六夜 第七百八十七夜 第七百八十八夜 第七百八十九夜 第七百九十夜 第七百九十一夜 第七百九十二夜 第七百九十三夜 第七百九十四夜 第七百九十五夜 第七百九十六夜 第七百九十七夜 第七百九十八夜 第七百九十九夜 第八百夜 第八百零一夜 第八百零二夜 第八百零三夜 第八百零四夜 第八百零五夜 第八百零六夜 第八百零七夜 第八百零八夜 第八百零九夜 第八百一十夜 第八百一十一夜 第八百一十二夜 第八百一十三夜 第八百一十四夜 第八百一十五夜 第八百一十六夜 第八百一十七夜 第八百一十八夜 第八百一十九夜 第八百二十夜 第八百二十一夜 第八百二十二夜 第八百二十三夜 第八百二十四夜 第八百二十五夜 第八百二十六夜 第八百二十七夜 第八百二十八夜 第八百二十九夜 第八百三十夜 第八百三十一夜 第八百三十二夜 第八百三十三夜 第八百三十四夜 第八百三十五夜 第八百三十六夜 第八百三十七夜 第八百三十八夜 第八百三十九夜 第八百四十夜 第八百四十一夜 第八百四十二夜 第八百四十三夜 第八百四十四夜 第八百四十五夜 第八百四十六夜 第八百四十七夜 第八百四十八夜 第八百四十九夜 第八百五十夜 第八百五十一夜 第八百五十二夜 第八百五十三夜 第八百五十四夜 第八百五十五夜 第八百五十六夜 第八百五十七夜 第八百五十八夜 第八百五十九夜 第八百六十夜 第八百六十一夜 第八百六十二夜 第八百六十三夜 第八百六十四夜 第八百六十五夜 第八百六十六夜 第八百六十七夜 第八百六十八夜 第八百六十九夜 第八百七十夜 第八百七十一夜 第八百七十二夜 第八百七十三夜 第八百七十四夜 第八百七十五夜 第八百七十六夜 第八百七十七夜 第八百七十八夜 第八百七十九夜 第八百八十夜 第八百八十一夜 第八百八十二夜 第八百八十三夜 第八百八十四夜 第八百八十五夜 第八百八十六夜 第八百八十七夜 第八百八十八夜 第八百八十九夜 第八百九十夜 第八百九十一夜 第八百九十二夜 第八百九十三夜 第八百九十四夜 第八百九十五夜 第八百九十六夜 第八百九十七夜 第八百九十八夜 第八百九十九夜 第九百夜 第九百零一夜 第九百零二夜 第九百零三夜 第九百零四夜 第九百零五夜 第九百零六夜 第九百零七夜 第九百零八夜 第九百零九夜 第九百一十夜 第九百一十一夜 第九百一十二夜 第九百一十三夜 第九百一十四夜 第九百一十五夜 第九百一十六夜 第九百一十七夜 第九百一十八夜 第九百一十九夜 第九百二十夜 第九百二十一夜 第九百二十二夜 第九百二十三夜 第九百二十四夜 第九百二十五夜 第九百二十六夜 第九百二十七夜 第九百二十八夜 第九百二十九夜 第九百三十夜 第九百三十一夜 第九百三十二夜 第九百三十三夜 第九百三十四夜 第九百三十五夜 第九百三十六夜 第九百三十七夜 第九百三十八夜 第九百三十九夜 第九百四十夜 第九百四十一夜 第九百四十二夜 第九百四十三夜 第九百四十四夜 第九百四十五夜 第九百四十六夜 第九百四十七夜 第九百四十八夜 第九百四十九夜 第九百五十夜 第九百五十一夜 第九百五十二夜 第九百五十三夜 第九百五十四夜 第九百五十五夜 第九百五十六夜 第九百五十七夜 第九百五十八夜 第九百五十九夜 第九百六十夜 第九百六十一夜 第九百六十二夜 第九百六十三夜 第九百六十四夜 第九百六十五夜 第九百六十六夜 第九百六十七夜 第九百六十八夜 第九百六十九夜 第九百七十夜 第九百七十一夜 第九百七十二夜 第九百七十三夜 第九百七十四夜 第九百七十五夜 第九百七十六夜 第九百七十七夜 第九百七十八夜 第九百七十九夜 第九百八十夜 第九百八十一夜 第九百八十二夜 第九百八十三夜 第九百八十四夜 第九百八十五夜 第九百八十六夜 第九百八十七夜 第九百八十八夜 第九百八十九夜 第九百九十夜 第九百九十一夜 第九百九十二夜 第九百九十三夜 第九百九十四夜 第九百九十五夜 第九百九十六夜 第九百九十七夜 第九百九十八夜 第九百九十九夜 第一千夜 第一千零一夜 尾声
关闭

第二十九夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,剃头匠说:“凭安拉起誓,假若你知道了我的真实情况,你定会求我讲下去。我建议你按照星相学计算的结果安排你今日的事情。你本应该赞美安拉,不要违抗我的意愿。我同情你,我才劝说你。我愿意为你效力一整年,分文不取,甘尽义务。”

听到这里,我对他说:“看来,你今天非烦死我不可呀!”

剃头匠说:“大人,你有所不知,论说话,我还远远赶不上我的几个哥哥,人们都称我为‘寡言少语人’。我大哥名叫伯格布克,二哥名叫希达尔,三哥名叫伯格伯格,四哥名叫库兹·易斯瓦尼,五哥名叫欧沙尔,六哥名叫舍卡里格,老七名叫萨米特①,即‘寡言少语人’,就是本人……”

剃头匠啰啰唆唆,说个不停,我实在忍耐不住了,便吩咐仆人:“给他二百菲勒斯,打发他走人!我不剃头了。”

剃头匠听我这样一讲,即对我说:“先生,怎么这样说,怎好不让我为阁下效力呢?凭安拉起誓,我是分文不取的。我甘愿为你效力,而且一定要为你效力。这是我的义务,我的应尽责任,根本不考虑要不要钱。即使你不了解我,但我却了解你。你先父慷慨大方,待我恩重如山。你父亲在世时,也是在像这样的一个吉利日子里,派人把我叫到他那里去。我到了他那里,见他府上宾客云集,高朋满座。你父亲对我说:‘给我放放血吧!’我立即拿出星盘,进行观测,发现不是吉日良辰,不宜放血,随后告诉了他。他表示听从我的意见。又过了一些时候,放血的吉日良辰到了,我给他放了血,他对我表示感谢,在座的朋友们都感谢我。你父亲一下赏我一百第纳尔金币,作为放血的报酬。”

我说:“我父亲结识你这样的人,安拉是不会慈悯他的。”

剃头匠听我这样一说,笑了起来。他说道:“万物非主,唯有安拉;穆罕默德是安拉的使者。我认为你是个智者,但你却因病而变糊涂了。安拉有言:‘敬畏的人,在康乐时施舍,在艰难时也施舍,且能抑怒、又能恕人。’②无论如何,你是可以原谅的。我不知道你为什么性情如此急躁。你要知道,你父亲在世时,有事总与我商量。有道是:听人劝,吃饱饭。比我更知事懂理的人,你一个也找不到。我双脚站着为你效力,我都不心烦,而你却不耐烦起来了。我如此耐心为你效力,目的在于报答你父亲给我的厚恩。”

我说:“我是要你来给我剃头的。剃完头你就离开这里。你的话太多了。”

我生气了。虽然我的头发已经湿了,但我想站起来。他又说:“我知道你已不耐烦,但我不责怪你,因为你还是个孩子。几年前,我还背着你上街玩呢!”

我说:“你还有完没完?兄弟,看在安拉的面上,你走你的吧!我要忙自己的事情了。你赶快走吧!我不剃头了。”

我要扯去围在身上的护布时,显得极不耐烦,剃头匠这才拿起剃头刀,磨了起来。他一直磨刀,我几乎忍耐不住时,他才开始给我剃头。

他剃了两刀,停了下来,说:“急躁是受魔鬼唆使的结果。”

他吟诵道:

无论做什么事,

都要从容不迫莫心急。

待人心要善,

善心自然得益。

世间虽有强手,

在安拉面前亦自叹不及。

有的人虽然强悍,

但不免要受暴君欺。

剃头匠又说:“大人,你可能不知道我的地位。你该知道,就是帝王将相、达官贵人、学者文士的头也将经常在我的手下,有诗为证啊……”

他吟诵道:

世上九行十八业,

行行业业是玉和珠。

而玉中玉、珠中珠,

却是剃头的师傅。

天下人的头,

都听理发师的摆布;

纵使帝君天子,

在他的面前也只得降服。

我说:“你别说与我无关的事情了!你如此多嘴多舌,真使我心烦意乱。”

“我猜想大人有些着急,是吗?”

“是的,是的!”

“大人莫急!急躁会带来后悔与损失。圣人有言:好事多磨。凭安拉起誓,你的事情有些使我生疑,我希望你能告诉我,你在急什么事,但愿是好事,不过,我担心你所急的不是什么好事。”

他仍然东拉西扯。此时,只剩下三个时辰了,剃头匠放下手中的剃刀,拿起星盘,到太阳下站了一会儿,回来后说:“正好剩下三个时辰,不多不少。”

“看在安拉的面上,你住口吧!你都把我烦死了。”

他拿起剃刀,就像起初那样磨了磨,剃下我的部分头发。他说:“我真为你的急躁担忧。假若你能把着急的原因告诉我,那对你是有好处的。你有所不知,当年你父亲做什么事,都是事先同我商量的。”

我意识到我难以摆脱剃头匠时,心里非常着急,心想:“做礼拜的时间到了,我得赶在人们之前去做礼拜,如若我迟到一个时辰,就不晓得该如何进去做礼拜了,那样的话,事情就麻烦了。”

我对剃头匠说:“做礼拜的时间快到了,不要再多说废话。我想去请几个朋友。”

剃头匠听说我要请朋友,他说:“你的今天,对我来说乃吉日良辰。因为我昨天也约了几位朋友今天聚会,但到现在还没有准备东西呢!差点儿忘掉,差点儿忘掉!我在他们面前丢脸了!”

我说:“这件事,你用不着急!你已晓得我今天请客,就快些给我剃头吧!只要帮我把事情办好,快点儿给我剃好头,我家里的吃的喝的,你都可以拿走待客。”

“安拉嘉奖你。就请把招待客人的东西向我说说吧!”

“我备下五种饭食,还有十只烧鸡、一只烤全羊。”

“请拿出来,让我看一看吧。”

我把准备好的东西让仆人都拿出来了。剃头匠一看,说:“就只缺少喝的了。”

“我有喝的呀!”

“拿出来呀!”

我又给他拿出喝的,一一满足了他的要求,他说:“你是多么慷慨大方啊!不过,就差香料啦。”

我给他端来一个大盒子,里面放着沉香、龙涎香、麝香和乳香等各种香料,足值五十第纳尔。

时间就像我的心一样缩紧了,我对剃头匠说:“这些,你都拿去吧!凭安拉使者穆罕默德的生命起誓,快给我剃头吧!”

剃头匠说:“凭安拉起誓,我要看看盒子里的东西,才能继续剃头!”

我吩咐仆人把盒子打开,剃头匠放下手中的星盘,坐在地上,翻看起盒子里的香料,把我放在一边不管了,把我气得浑身发抖,灵魂几乎离开肉体。

片刻后,剃头匠走来,拿起剃刀,给我剃了一小片头发,便又停了下来说:“凭安拉起誓,我真不知道该感谢你,还是该感谢你的父亲?因为今天我请客,东西全靠你的恩赐……我的客人都是小人物,他们简直不配吃这些东西。有澡堂老板泽伊彤、咸鱼贩萨里阿、豆子商欧克勒、蔬菜商阿克里舍、清道夫哈米德、牛奶商阿卡尔什等。他们每人都会跳一种舞,或说一个笑话,可使人化怒为笑。”

他又说:“我的那些朋友们还都会吟诵一些诗句,文明高雅得很,就像帝王一样。至于你的奴仆我嘛,不善于说话,更不善于管闲事。澡堂老板泽伊彤说,我不到他那里去,他就到我家来。清道夫哈米德是个很活跃的人,常常跳舞,说可以从我的妻子那里得到在别处得不到的好处。我的每位朋友都有自己的特长。俗话说:‘百闻不如一见’,你若愿意,可到我那里坐一坐,见见我的那些朋友。那样,对你对我们都好。你不要到你的朋友们那里去,你目前有病,若到他们那里去,他们会对你说些无关紧要的事情,说不定他们当中还有好管闲事的人,使你心神不安,病上加病呢!”

他说:“你最好到我的朋友们中间去,好一起开开心,看看他们的精彩表演,就像诗人所说的那样……”

他吟诵道:

欢乐时辰到来时,

请君享受切莫迟缓。

须知光阴贵,

一去永不再复返。

我听得不耐烦了,笑中含怒地说:“你快给我剃好头,马上回家待客去吧!你的朋友们都在等着你呢!我还要去会朋友呢!”

他说:“我只要求把这些朋友介绍给你。因为他们中间没有那种好管闲事的人。只要你见他们一次,你就会把你所有的朋友都丢开。”

“愿安拉使你永远喜欢他们!总有一天,我要把他们都请到我这里来。”

“如果你想那样,又要在今天请你的朋友,那么,就请你等一等,让我把你慷慨赠给我的东西送回去,放在家里,让朋友们吃喝,叫他们不要等我。我马上就回来,跟着你一块到你的朋友那里去。我和我的朋友之间不必客气,我可以离开他们,马上就回来,跟你到什么地方去都可以。”

“无能为力,只有依靠伟大的安拉了。你去接待你的朋友们吧,和他们一道开开心。我嘛,我这就去见我的朋友们,和他们度过今天,因为他们在等待着我呀!”

剃头匠说:“我不能让你独自去!”

我说:“我去的地方,别人是不能去的。”

“我猜你今天要见一位女子,如果不是,你就带着我去。有我陪你,再合适不过,我可以帮你一把。我怕你见到一个外国女人,会勾走你的鲁合。在巴格达这样的城市,谁也不能干这种事,尤其是在像今天的日子里。此外,巴格达省督是个很厉害的人。”

“你这个该死的老坏蛋!怎好对我说这种话!”

剃头匠沉默了好长时间,一言未发。

礼拜的时间到了,他终于给我剃好了头。

我对他说:“快带着东西见你的朋友去吧!我等你回来,和我一道去看我的朋友。”

我骗他,盼着他离去。他说:“你在骗我呀!你不带我去,你会自找苦吃。你将陷入无法自救的灾难之中。看在安拉的面上,你不要离开这里,等我回来,我跟着你一道走,以便知道你的实际情况。”

我对他说:“好吧!你不要太慢呀!”

剃头匠拿着吃的、喝的和香料,转身出了大门,托脚夫给他送回家去,他则藏在胡同里。

宣礼塔上已发出聚礼的呼喊声,我立即站起身,穿上衣服,独自出了门。

我来到姑娘探头浇花的那条胡同,并未察觉到剃头匠跟在我身后。我看见姑娘家的门大开着,我迈步走了进去。我忽然发现公馆的男主人已做完礼拜回到家里,并且进了厅堂,把门也关上了。我急忙躲藏起来。

就在这时,发生了一件安拉有意使我丢脸的事情:公馆里的一个女仆不知有何过错,被主人打得直喊救命。一男仆去求情,结果也被打得大声呼救。暗中跟着我的剃头匠以为我在挨打,于是呼喊起来,边撕扯自己的衣服,边朝自己的头上撒土,同时高声求救,招来许多人围观。

剃头匠大声喊道:“我的主人在法官公馆里被人打死了!……”

他边走边喊,许多人跟在他的后边。他跑去告诉我的家人和奴仆。

过了不大一会儿,剃头匠带着许多人来了。剃头匠在前面走,边走边撕衣服,高声喊着:“打死人啦,打死人啦……”

法官听见叫喊声,感到事情闹大了,于是打开街门,只见众人围在那里,不禁大吃一惊。他问众人:“出什么事啦?”

众人异口同声:“你打死了我们的主人!”

“这话从何说起?你们的主人有何过错,致使我打死他呢?”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

————————

①见《古兰经》“仪姆兰的家属章”第134节。

②萨米特,意为沉默寡言的人。

下一章

儿童故事分类

热门故事推荐

回到顶部