童真网LOGO
首页 儿童故事
首页>儿童故事 >著名童话故事 >一千零一夜 >一千零一夜 >第五十三夜
目录
目录
引子 第一夜 第二夜 第三夜 第四夜 第五夜 第六夜 第七夜 第八夜 第九夜 第十夜 第十一夜 第十二夜 第十三夜 第十四夜 第十五夜 第十六夜 第十七夜 第十八夜 第十九夜 第二十夜 第二十一夜 第二十二夜 第二十三夜 第二十四夜 第二十五夜 第二十六夜 第二十七夜 第二十八夜 第二十九夜 第三十夜 第三十一夜 第三十二夜 第三十三夜 第三十四夜 第三十五夜 第三十六夜 第三十七夜 第三十八夜 第三十九夜 第四十夜 第四十一夜 第四十二夜 第四十三夜 第四十四夜 第四十五夜 第四十六夜 第四十七夜 第四十八夜 第四十九夜 第五十夜 第五十一夜 第五十二夜 第五十三夜 第五十四夜 第五十五夜 第五十六夜 第五十七夜 第五十八夜 第五十九夜 第六十夜 第六十一夜 第六十二夜 第六十三夜 第六十四夜 第六十五夜 第六十六夜 第六十七夜 第六十八夜 第六十九夜 第七十夜 第七十一夜 第七十二夜 第七十三夜 第七十四夜 第七十五夜 第七十六夜 第七十七夜 第七十八夜 第七十九夜 第八十夜 第八十一夜 第八十二夜 第八十三夜 第八十四夜 第八十五夜 第八十六夜 第八十七夜 第八十八夜 第八十九夜 第九十夜 第九十一夜 第九十二夜 第九十三夜 第九十四夜 第九十五夜 第九十六夜 第九十七夜 第九十八夜 第九十九夜 第一百夜 第一百零一夜 第一百零二夜 第一百零三夜 第一百零三夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零六夜 第一百零七夜 第一百零八夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零九夜 第一百零六夜 第一百一十夜 第一百零七夜 第一百一十一夜 第一百零八夜 第一百零九夜 第一百一十二夜 第一百一十夜 第一百一十三夜 第一百一十一夜 第一百一十四夜 第一百一十二夜 第一百一十三夜 第一百一十五夜 第一百一十四夜 第一百一十六夜 第一百一十五夜 第一百一十六夜 第一百一十七夜 第一百一十七夜 第一百一十八夜 第一百一十八夜 第一百一十九夜 第一百二十夜 第一百二十一夜 第一百二十二夜 第一百二十三夜 第一百二十四夜 第一百二十五夜 第一百二十六夜 第一百二十七夜 第一百二十八夜 第一百二十九夜 第一百三十夜 第一百三十一夜 第一百三十二夜 第一百三十三夜 第一百三十四夜 第一百三十五夜 第一百三十六夜 第一百三十七夜 第一百三十八夜 第一百三十九夜 第一百四十夜 第一百四十一夜 第一百四十二夜 第一百四十三夜 第一百四十四夜 第一百四十五夜 第一百四十六夜 第一百四十七夜 第一百四十八夜 第一百四十九夜 第一百五十夜 第一百五十一夜 第一百五十二夜 第一百五十三夜 第一百五十四夜 第一百五十五夜 第一百五十六夜 第一百五十七夜 第一百五十八夜 第一百五十九夜 第一百六十夜 第一百六十一夜 第一百六十二夜 第一百六十三夜 第一百六十四夜 第一百六十五夜 第一百六十六夜 第一百六十七夜 第一百六十八夜 第一百六十九夜 第一百七十夜 第一百七十一夜 第一百七十二夜 第一百七十三夜 第一百七十四夜 第一百七十五夜 第一百七十六夜 第一百七十七夜 第一百七十八夜 第一百七十九夜 第一百八十夜 第一百八十一夜 第一百八十二夜 第一百八十三夜 第一百八十四夜 第一百八十五夜 第一百八十六夜 第一百八十七夜 第一百八十八夜 第一百八十九夜 第一百九十夜 第一百九十一夜 第一百九十二夜 第一百九十三夜 第一百九十四夜 第一百九十五夜 第一百九十六夜 第一百九十七夜 第一百九十八夜 第一百九十九夜 第二百夜 第二百零一夜 第二百零二夜 第二百零三夜 第二百零四夜 第二百零五夜 第二百零六夜 第二百零七夜 第二百零八夜 第二百零九夜 第二百一十夜 第二百一十一夜 第二百一十二夜 第二百一十三夜 第二百一十四夜 第二百一十五夜 第二百一十六夜 第二百一十七夜 第二百一十八夜 第二百一十九夜 第二百二十夜 第二百二十一夜 第二百二十二夜 第二百二十三夜 第二百二十四夜 第二百二十五夜 第二百二十六夜 第二百二十七夜 第二百二十八夜 第二百二十九夜 第二百三十夜 第二百三十一夜 第二百三十二夜 第二百三十三夜 第二百三十四夜 第二百三十五夜 第二百三十六夜 第二百三十七夜 第二百三十八夜 第二百三十九夜 第二百四十夜 第二百四十一夜 第二百四十二夜 第二百四十三夜 第二百四十四夜 第二百四十五夜 第二百四十六夜 第二百四十七夜 第二百四十八夜 第二百四十九夜 第二百五十夜 第二百五十一夜 第二百五十二夜 第二百五十三夜 第二百五十四夜 第二百五十五夜 第二百五十六夜 第二百五十七夜 第二百五十八夜 第二百五十九夜 第二百六十夜 第二百六十一夜 第二百六十二夜 第二百六十三夜 第二百六十四夜 第二百六十五夜 第二百六十六夜 第二百六十七夜 第二百六十八夜 第二百六十九夜 第二百七十夜 第二百七十一夜 第二百七十二夜 第二百七十三夜 第二百七十四夜 第二百七十五夜 第二百七十六夜 第二百七十七夜 第二百七十八夜 第二百七十九夜 第二百八十夜 第二百八十一夜 第二百八十二夜 第二百八十三夜 第二百八十四夜 第二百八十五夜 第二百八十六夜 第二百八十七夜 第二百八十八夜 第二百八十九夜 第二百九十夜 第二百九十一夜 第二百九十二夜 第二百九十三夜 第二百九十四夜 第二百九十五夜 第二百九十六夜 第二百九十七夜 第二百九十八夜 第二百九十九夜 第三百夜 第三百零一夜 第三百零二夜 第三百零三夜 第三百零四夜 第三百零五夜 第三百零六夜 第三百零七夜 第三百零八夜 第三百零九夜 第三百一十夜 第三百一十一夜 第三百一十二夜 第三百一十三夜 第三百一十四夜 第三百一十五夜 第三百一十六夜 第三百一十七夜 第三百一十八夜 第三百一十九夜 第三百二十夜 第三百二十一夜 第三百二十二夜 第三百二十三夜 第三百二十四夜 第三百二十五夜 第三百二十六夜 第三百二十七夜 第三百二十八夜 第三百二十九夜 第三百三十夜 第三百三十一夜 第三百三十二夜 第三百三十三夜 第三百三十四夜 第三百三十五夜 第三百三十六夜 第三百三十七夜 第三百三十八夜 第三百三十九夜 第三百四十夜 第三百四十一夜 第三百四十二夜 第三百四十三夜 第三百四十四夜 第三百四十五夜 第三百四十六夜 第三百四十七夜 第三百四十八夜 第三百四十九夜 第三百五十夜 第三百五十一夜 第三百五十二夜 第三百五十三夜 第三百五十四夜 第三百五十五夜 第三百五十六夜 第三百五十七夜 第三百五十八夜 第三百五十九夜 第三百六十夜 第三百六十一夜 第三百六十二夜 第三百六十三夜 第三百六十四夜 第三百六十五夜 第三百六十六夜 第三百六十七夜 第三百六十八夜 第三百六十九夜 第三百七十夜 第三百七十一夜 第三百七十二夜 第三百七十三夜 第三百七十四夜 第三百七十五夜 第三百七十六夜 第三百七十七夜 第三百七十八夜 第三百七十九夜 第三百八十夜 第三百八十一夜 第三百八十二夜 第三百八十三夜 第三百八十四夜 第三百八十五夜 第三百八十六夜 第三百八十七夜 第三百八十八夜 第三百八十九夜 第三百九十夜 第三百九十一夜 第三百九十二夜 第三百九十三夜 第三百九十四夜 第三百九十五夜 第三百九十六夜 第三百九十七夜 第三百九十八夜 第三百九十九夜 第四百夜 第四百零一夜 第四百零二夜 第四百零三夜 第四百零四夜 第四百零五夜 第四百零六夜 第四百零七夜 第四百零八夜 第四百零九夜 第四百一十夜 第四百一十一夜 第四百一十二夜 第四百一十三夜 第四百一十四夜 第四百一十五夜 第四百一十六夜 第四百一十七夜 第四百一十八夜 第四百一十九夜 第四百二十夜 第四百二十一夜 第四百二十二夜 第四百二十三夜 第四百二十四夜 第四百二十五夜 第四百二十六夜 第四百二十七夜 第四百二十八夜 第四百二十九夜 第四百三十夜 第四百三十一夜 第四百三十二夜 第四百三十三夜 第四百三十四夜 第四百三十五夜 第四百三十六夜 第四百三十七夜 第四百三十八夜 第四百三十九夜 第四百四十夜 第四百四十一夜 第四百四十二夜 第四百四十三夜 第四百四十四夜 第四百四十五夜 第四百四十六夜 第四百四十七夜 第四百四十八夜 第四百四十九夜 第四百五十夜 第四百五十一夜 第四百五十二夜 第四百五十三夜 第四百五十四夜 第四百五十五夜 第四百五十六夜 第四百五十七夜 第四百五十八夜 第四百五十九夜 第四百六十夜 第四百六十一夜 第四百六十二夜 第四百六十三夜 第四百六十四夜 第四百六十五夜 第四百六十六夜 第四百六十七夜 第四百六十八夜 第四百六十九夜 第四百七十夜 第四百七十一夜 第四百七十二夜 第四百七十三夜 第四百七十四夜 第四百七十五夜 第四百七十六夜 第四百七十七夜 第四百七十八夜 第四百七十九夜 第四百八十夜 第四百八十一夜 第四百八十二夜 第四百八十三夜 第四百八十四夜 第四百八十五夜 第四百八十六夜 第四百八十七夜 第四百八十八夜 第四百八十九夜 第四百九十夜 第四百九十一夜 第四百九十二夜 第四百九十三夜 第四百九十四夜 第四百九十五夜 第四百九十六夜 第四百九十七夜 第四百九十八夜 第四百九十九夜 第五百夜 第五百零一夜 第五百零二夜 第五百零三夜 第五百零四夜 第五百零五夜 第五百零六夜 第五百零七夜 第五百零八夜 第五百零九夜 第五百一十夜 第五百一十一夜 第五百一十二夜 第五百一十三夜 第五百一十四夜 第五百一十五夜 第五百一十六夜 第五百一十七夜 第五百一十八夜 第五百一十九夜 第五百二十夜 第五百二十一夜 第五百二十二夜 第五百二十三夜 第五百二十四夜 第五百二十五夜 第五百二十六夜 第五百二十七夜 第五百二十八夜 第五百二十九夜 第五百三十夜 第五百三十一夜 第五百三十二夜 第五百三十三夜 第五百三十四夜 第五百三十五夜 第五百三十六夜 第五百三十七夜 第五百三十八夜 第五百三十九夜 第五百四十夜 第五百四十一夜 第五百四十二夜 第五百四十三夜 第五百四十四夜 第五百四十五夜 第五百四十六夜 第五百四十七夜 第五百四十八夜 第五百四十九夜 第五百五十夜 第五百五十一夜 第五百五十二夜 第五百五十三夜 第五百五十四夜 第五百五十五夜 第五百五十六夜 第五百五十七夜 第五百五十八夜 第五百五十九夜 第五百六十夜 第五百六十一夜 第五百六十二夜 第五百六十三夜 第五百六十四夜 第五百六十五夜 第五百六十六夜 第五百六十七夜 第五百六十八夜 第五百六十九夜 第五百七十夜 第五百七十一夜 第五百七十二夜 第五百七十三夜 第五百七十四夜 第五百七十五夜 第五百七十六夜 第五百七十七夜 第五百七十八夜 第五百七十九夜 第五百八十夜 第五百八十一夜 第五百八十二夜 第五百八十三夜 第五百八十四夜 第五百八十五夜 第五百八十六夜 第五百八十七夜 第五百八十八夜 第五百八十九夜 第五百九十夜 第五百九十一夜 第五百九十二夜 第五百九十三夜 第五百九十四夜 第五百九十五夜 第五百九十六夜 第五百九十七夜 第五百九十八夜 第五百九十九夜 第六百夜 第六百零一夜 第六百零二夜 第六百零三夜 第六百零四夜 第六百零五夜 第六百零六夜 第六百零七夜 第六百零八夜 第六百零九夜 第六百一十夜 第六百一十一夜 第六百一十二夜 第六百一十三夜 第六百一十四夜 第六百一十五夜 第六百一十六夜 第六百一十七夜 第六百一十八夜 第六百一十九夜 第六百二十夜 第六百二十一夜 第六百二十二夜 第六百二十三夜 第六百二十四夜 第六百二十五夜 第六百二十六夜 第六百二十七夜 第六百二十八夜 第六百二十九夜 第六百三十夜 第六百三十一夜 第六百三十二夜 第六百三十三夜 第六百三十四夜 第六百三十五夜 第六百三十六夜 第六百三十七夜 第六百三十八夜 第六百三十九夜 第六百四十夜 第六百四十一夜 第六百四十二夜 第六百四十三夜 第六百四十四夜 第六百四十五夜 第六百四十六夜 第六百四十七夜 第六百四十八夜 第六百四十九夜 第六百五十夜 第六百五十一夜 第六百五十二夜 第六百五十三夜 第六百五十四夜 第六百五十五夜 第六百五十六夜 第六百五十七夜 第六百五十八夜 第六百五十九夜 第六百六十夜 第六百六十一夜 第六百六十二夜 第六百六十三夜 第六百六十四夜 第六百六十五夜 第六百六十六夜 第六百六十七夜 第六百六十八夜 第六百六十九夜 第六百七十夜 第六百七十一夜 第六百七十二夜 第六百七十三夜 第六百七十四夜 第六百七十五夜 第六百七十六夜 第六百七十七夜 第六百七十八夜 第六百七十九夜 第六百八十夜 第六百八十一夜 第六百八十二夜 第六百八十三夜 第六百八十四夜 第六百八十五夜 第六百八十六夜 第六百八十七夜 第六百八十八夜 第六百八十九夜 第六百九十夜 第六百九十一夜 第六百九十二夜 第六百九十三夜 第六百九十四夜 第六百九十五夜 第六百九十六夜 第六百九十七夜 第六百九十八夜 第六百九十九夜 第七百夜 第七百零一夜 第七百零二夜 第七百零三夜 第七百零四夜 第七百零五夜 第七百零六夜 第七百零七夜 第七百零八夜 第七百零九夜 第七百一十夜 第七百一十一夜 第七百一十二夜 第七百一十三夜 第七百一十四夜 第七百一十五夜 第七百一十六夜 第七百一十七夜 第七百一十八夜 第七百一十九夜 第七百二十夜 第七百二十一夜 第七百二十二夜 第七百二十三夜 第七百二十四夜 第七百二十五夜 第七百二十六夜 第七百二十七夜 第七百二十八夜 第七百二十九夜 第七百三十夜 第七百三十一夜 第七百三十二夜 第七百三十三夜 第七百三十四夜 第七百三十五夜 第七百三十六夜 第七百三十七夜 第七百三十八夜 第七百三十九夜 第七百四十夜 第七百四十一夜 第七百四十二夜 第七百四十三夜 第七百四十四夜 第七百四十五夜 第七百四十六夜 第七百四十七夜 第七百四十八夜 第七百四十九夜 第七百五十夜 第七百五十一夜 第七百五十二夜 第七百五十三夜 第七百五十四夜 第七百五十五夜 第七百五十六夜 第七百五十七夜 第七百五十八夜 第七百五十九夜 第七百六十夜 第七百六十一夜 第七百六十二夜 第七百六十三夜 第七百六十四夜 第七百六十五夜 第七百六十六夜 第七百六十七夜 第七百六十八夜 第七百六十九夜 第七百七十夜 第七百七十一夜 第七百七十二夜 第七百七十三夜 第七百七十四夜 第七百七十五夜 第七百七十六夜 第七百七十七夜 第七百七十八夜 第七百七十九夜 第七百八十夜 第七百八十一夜 第七百八十二夜 第七百八十三夜 第七百八十四夜 第七百八十五夜 第七百八十六夜 第七百八十七夜 第七百八十八夜 第七百八十九夜 第七百九十夜 第七百九十一夜 第七百九十二夜 第七百九十三夜 第七百九十四夜 第七百九十五夜 第七百九十六夜 第七百九十七夜 第七百九十八夜 第七百九十九夜 第八百夜 第八百零一夜 第八百零二夜 第八百零三夜 第八百零四夜 第八百零五夜 第八百零六夜 第八百零七夜 第八百零八夜 第八百零九夜 第八百一十夜 第八百一十一夜 第八百一十二夜 第八百一十三夜 第八百一十四夜 第八百一十五夜 第八百一十六夜 第八百一十七夜 第八百一十八夜 第八百一十九夜 第八百二十夜 第八百二十一夜 第八百二十二夜 第八百二十三夜 第八百二十四夜 第八百二十五夜 第八百二十六夜 第八百二十七夜 第八百二十八夜 第八百二十九夜 第八百三十夜 第八百三十一夜 第八百三十二夜 第八百三十三夜 第八百三十四夜 第八百三十五夜 第八百三十六夜 第八百三十七夜 第八百三十八夜 第八百三十九夜 第八百四十夜 第八百四十一夜 第八百四十二夜 第八百四十三夜 第八百四十四夜 第八百四十五夜 第八百四十六夜 第八百四十七夜 第八百四十八夜 第八百四十九夜 第八百五十夜 第八百五十一夜 第八百五十二夜 第八百五十三夜 第八百五十四夜 第八百五十五夜 第八百五十六夜 第八百五十七夜 第八百五十八夜 第八百五十九夜 第八百六十夜 第八百六十一夜 第八百六十二夜 第八百六十三夜 第八百六十四夜 第八百六十五夜 第八百六十六夜 第八百六十七夜 第八百六十八夜 第八百六十九夜 第八百七十夜 第八百七十一夜 第八百七十二夜 第八百七十三夜 第八百七十四夜 第八百七十五夜 第八百七十六夜 第八百七十七夜 第八百七十八夜 第八百七十九夜 第八百八十夜 第八百八十一夜 第八百八十二夜 第八百八十三夜 第八百八十四夜 第八百八十五夜 第八百八十六夜 第八百八十七夜 第八百八十八夜 第八百八十九夜 第八百九十夜 第八百九十一夜 第八百九十二夜 第八百九十三夜 第八百九十四夜 第八百九十五夜 第八百九十六夜 第八百九十七夜 第八百九十八夜 第八百九十九夜 第九百夜 第九百零一夜 第九百零二夜 第九百零三夜 第九百零四夜 第九百零五夜 第九百零六夜 第九百零七夜 第九百零八夜 第九百零九夜 第九百一十夜 第九百一十一夜 第九百一十二夜 第九百一十三夜 第九百一十四夜 第九百一十五夜 第九百一十六夜 第九百一十七夜 第九百一十八夜 第九百一十九夜 第九百二十夜 第九百二十一夜 第九百二十二夜 第九百二十三夜 第九百二十四夜 第九百二十五夜 第九百二十六夜 第九百二十七夜 第九百二十八夜 第九百二十九夜 第九百三十夜 第九百三十一夜 第九百三十二夜 第九百三十三夜 第九百三十四夜 第九百三十五夜 第九百三十六夜 第九百三十七夜 第九百三十八夜 第九百三十九夜 第九百四十夜 第九百四十一夜 第九百四十二夜 第九百四十三夜 第九百四十四夜 第九百四十五夜 第九百四十六夜 第九百四十七夜 第九百四十八夜 第九百四十九夜 第九百五十夜 第九百五十一夜 第九百五十二夜 第九百五十三夜 第九百五十四夜 第九百五十五夜 第九百五十六夜 第九百五十七夜 第九百五十八夜 第九百五十九夜 第九百六十夜 第九百六十一夜 第九百六十二夜 第九百六十三夜 第九百六十四夜 第九百六十五夜 第九百六十六夜 第九百六十七夜 第九百六十八夜 第九百六十九夜 第九百七十夜 第九百七十一夜 第九百七十二夜 第九百七十三夜 第九百七十四夜 第九百七十五夜 第九百七十六夜 第九百七十七夜 第九百七十八夜 第九百七十九夜 第九百八十夜 第九百八十一夜 第九百八十二夜 第九百八十三夜 第九百八十四夜 第九百八十五夜 第九百八十六夜 第九百八十七夜 第九百八十八夜 第九百八十九夜 第九百九十夜 第九百九十一夜 第九百九十二夜 第九百九十三夜 第九百九十四夜 第九百九十五夜 第九百九十六夜 第九百九十七夜 第九百九十八夜 第九百九十九夜 第一千夜 第一千零一夜 尾声
关闭

第五十三夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,老太婆扎特·达瓦希对哈杜布国王说:“给我选拔一批姿色绝美的姑娘,再给我请来当今的大学者们,给他们以厚礼,令他们给姑娘们讲授哲学、文学、帝王诏书、诗歌以及箴言、训诫等。但是,这些大学者都必须是穆斯林,以便让他们向姑娘们讲授阿拉伯人的风俗习惯、哈里发史传及历代伊斯兰帝王的事迹,就是花上十年工夫,也是值得的。你要有恒心和耐心。阿拉伯人说:‘君子报仇,四十年不晚。’我们学到了这一点,就一定能打败敌人。我们的敌人很喜欢漂亮姑娘,他的宫中有三百六十个妃子,如今又加上公主带去的那一百名姑娘。假若姑娘们学到了那些知识,我就带着她们去远征。”

哈杜布国王听完母亲的这番话,高兴极了,吻了吻母亲的头,随后派人到边境地区去请穆斯林学者,手下人按照国王的命令奔赴远方,请来国王所要求的学者若干名。

穆斯林学者来到哈杜布国王面前,国王非常敬重他们,一一赐予礼袍,为他们规定了丰厚的俸禄,并且对他们说,若能忠实执行国王的命令,日后必有重赏。

之后,国王把一群漂亮姑娘送到学者们面前。

哈杜布国王厚待穆斯林学者们,为他们规定了丰厚的俸禄,并且要他们向姑娘们讲授各种阿拉伯的知识和学问,学者们欣然从命。

这一天,欧麦尔·努阿曼国王打猎回来,立即去找伊卜里梓公主,发现公主不在宫中;问起她的去向,结果谁也说不出,国王心中有说不出的难堪。他说:“一个女子走出宫中,竟没有一个人知道,这是怎么回事呢?假若我的国家是这么一种状态,不就完蛋了吗?我外出打猎时,还派了一个卫士专门看管,竟然连一个人都看不住,这还得了?”

因为见不到伊卜里梓公主,欧麦尔·努阿曼国王感到十分难过。

正当此时,王太子舒尔康回到王宫,欧麦尔·努阿曼国王将此事告诉了儿子,并且说伊卜里梓公主趁他外出打猎之机逃跑了。

舒尔康得知此消息,亦感忧思满怀。

欧麦尔·努阿曼国王自此每天都去望自己的那对孪生儿女,对他俩关心备至,不断地给他们请来学者教授知识,并给学者们很高的俸禄。

舒尔康见此情景,心中甚为愤怒,对异母弟弟和妹妹的嫉妒之心油然而生,怒气终日挂在脸上,因此身体疾病缠身。

欧麦尔·努阿曼国王对此情况看在跟里,记在心中。一天,他对舒尔康说:“我看你身体日渐虚弱,面色发黄,这究竟是怎么回事呀?”

舒尔康说:“父亲,每当我看见你亲近弟弟妹妹,对他们爱护关心无微不至,与此同时却冷落我时,我的嫉妒心便油然而生。我真害怕这样的心情会促使我把他们杀掉;而你会因我杀了他们,将我杀死。因此,我身体生病,脸色憔悴。我迫切期望父王开恩,给我一座城堡,让我在那里度过余生。常言说得好:‘远避亲者得安,眼不见则心不烦。’”

说完,舒尔康低下头去。

欧麦尔·努阿曼国王闻听此言,知其病因,思考片刻,对儿子说:“孩子,既然如此,我答应你的要求。在我的统治范围内,把最重要的要塞交给你,你到大马士革城当总督去吧!从现在开始,那座城堡就是你的了。”

国王唤来御用文书,令他们当即拟就诏命,委任太子舒尔康为大马士革总督。诏书写就国王又派宰相佟丹同往,辅佐舒尔康料理政务。处理完毕,舒尔康告别父王,朝内文武大臣赶来送别。

舒尔康率领人马来到大马士革,当地人纷纷装点城郭,张灯结彩,拍钹鸣号,夹道欢迎新总督上任。

岁月不居,时节如流。王太子舒尔康走后,负责为王子杜姆康和公主努兹蔓授课的学者们来见欧麦尔·努阿曼国王。他们对国王说:“大王陛下,王子和公主已经精通所学的哲学和文学。”

国王听后,十分高兴,随后重赏所有学者。

欧麦尔·努阿曼国王眼见杜姆康渐渐长大,骑马习武,勇猛过人,心中有说不出的欣悦。

杜姆康年满十四岁,热心宗教活动,体贴穷人,喜交文人学士,爱读《古兰经》,因此,巴格达的老百姓都很喜欢他。

就在这一年,伊拉克朝觐和谒拜穆圣陵墓的代表团经过巴格达,看见朝觐队伍,杜姆康很想加入其中,于是来见父王,说:“我来见父王,我希望父亲准许我和他们去拜谒穆圣陵墓,行吗?”

欧麦尔·努阿曼国王不许,劝阻儿子说:“等到来年,我去朝觐时,把你带去就是了。”

一年时间,杜姆康觉得太长,于是找姐姐努兹蔓商量。来到姐姐的闺房,见她正在做礼拜。礼拜完毕,杜姆康对姐姐说:“我很想去朝拜天房①拜谒穆圣陵墓,可是和父亲一说,他不让我去。我想带上些钱,秘密前往朝觐,不告诉父亲。”

努兹蔓听说父亲不让杜姆康随大队去麦加,便说:“看在安拉的面上,你让我和你一道去吧!千万不要让我失去拜谒穆圣陵墓的机会。”

“天黑之后,你就从这个地方出去,不要告诉任何人。”

姐弟俩商量好,夜半时分,他们拿了些钱,努兹蔓换上男儿装,乘夜色悄悄走出王宫,见弟弟杜姆康已牵着骆驼等在那里。杜姆康扶姐姐坐上驼背,然后自己骑上去,这对孪生姐弟乘夜色出宫,加入了朝觐者的行列,踏上了去往麦加的征程。

姐弟俩跟随朝觐者长途跋涉,终于在安拉襄助之下,平安抵达麦加城。姐弟二人参加了在阿拉法特山的安营集会活动,朝觐仪式全部结束之后,又去麦地那朝拜了穆圣陵墓,然后便想随朝觐者回国了。

这时,杜姆康对姐姐说:“姐姐,我想去耶路撒冷,朝拜使者易卜拉欣的陵墓。”

“我也想去!”努兹蔓说。

姐弟俩商量好,整理完行装,租了骆驼,便随着旅行者出发了。不巧得很,就在那天夜里,努兹蔓生病发烧,但很快就退烧了,而杜姆康却病倒了,幸得姐姐细心照料,方才没有影响赶路。

姐弟俩一路辛苦,终于到达耶路撒冷。他们俩在一家客栈租了房间,住了下来,杜姆康病情进一步加重,身体羸弱消瘦,几乎处于昏迷状态。姐姐努兹蔓因此不胜惆怅,说道:“无能为力,只有依靠伟大的安拉了。这全是安拉的安排呀!”

姐弟俩住在那里,弟弟的身体更加虚弱,姐姐全力服侍、细心照顾弟弟,花费巨大,不多天把带的钱全部花光了,一文未剩,只有委托客栈的小伙计带着努兹蔓把随身带的衣服拿到市场上去卖,换上几个钱,为杜姆康买药治病。没过几天,又卖一件衣物,就这样,把带去的衣服卖光了,手边只剩下一张破席子,努兹蔓哭了起来。她说:“生前身后事,一切都是安拉安排了的。”

有一天,弟弟杜姆康对姐姐说:“姐姐,我已觉得健康恢复了,想吃点儿烤肉。”

姐姐说:“凭安拉起誓,弟弟,我实在不好意思外出乞讨。不过,明天我去找个大户人家,给他们帮帮工,挣些钱来供我们吃饭。”

努兹蔓沉思片刻,然后又说:“你的身体处于这种情况,我真不忍心离开你去打工。但是,为了生计,非这样不可呀!”

“这样,你不就远离高贵,沦为低贱之人吗?无能为力,只有依靠伟大的安拉了。”

话音未落,杜姆康哭了起来,姐姐努兹蔓也哭了。姐姐说:“弟弟,我们是异乡人,已经在这里住了一整年了,谁也不曾来敲过我们的门,难道我们就饿死在这里吗?我没有别的办法,只有出去打工,给人家效力,挣来一些钱,养活你和我,直到你完全恢复健康,然后再回家去。”

努兹蔓一直哭了一个时辰,她站起身来,从驮夫丢下的斗篷上撕下一块布,将头包住,吻了吻弟弟,给弟弟盖好被子,哭着离开了客栈,但不知道自己该往哪里去。

杜姆康弟弟一直等待着姐姐回来,晚饭时间临近了,努兹蔓仍没有回来。他一直等到第二天早晨,姐姐还没有回来。就这样,杜姆康等了两天,未见姐姐归来,不禁忧心忡忡,饥饿难忍,于是走出房间,喊来客栈的小伙计,对他说:“把我背到市场上去,设法要点东西吃吧!”

小伙计果然把杜姆康背到市场,让他坐在一个地方,自己就回客栈了。

耶路撒冷的人们围过来一看,见杜姆康病病恹恹的样子,都禁不住流下了同情的眼泪。杜姆康表示要点儿东西吃,人们便从商人们那里要了几个钱,为他买了些吃的东西,然后把他背到一家店铺里,给他铺上一张席子,让他躺在那里,又在他的头旁边放了一把水壶。让他渴时饮用。夜色来临时,人们方才带着几分忧虑离去。

夜半时分,杜姆康想起姐姐,自感身体虚弱,不思食水,昏迷了过去。

市上的人从商人那里要来三十第纳尔,为杜姆康租用了单峰骆驼,雇来一个驮夫,给了他脚钱,叮嘱他:“你把小伙子送到大马士革去,将他送进医院,也许他就可以得救了。”

“我一定照你们的吩咐办。”驮夫接过钱,满口答应,但他却心想:“这个人病得濒临死亡了,我怎么把他送到医院去呢?”

驮夫把杜姆康带到一个地方,躲藏到夜幕降临,然后把杜姆康丢在澡堂门口旁的灰渣堆上,转身快步悄悄地溜走了。

次日清晨,澡堂的伙夫倒灰渣时,发现那里躺着一个人,心想:“人们为什么把死人丢在这里呢?”伙夫用脚一踢,只见躺着的人动了动,他便说:“抽了大烟,就随地倒下来睡觉!”

伙夫仔细看那个人的面孔,发现两腮还没长胡子,然而容貌英俊,气宇非凡,因而慈悯之心顿生。他看得出那个人是异乡人,生了病,便说:“毫无办法,只有依靠伟大的安拉了。我错怪了这个小伙子。先知嘱咐我们要敬重异乡人,尤其要款待病中的异乡人。”

说完,伙夫将杜姆康背回家中,交给妻子,叮嘱好好照顾这个异乡客。伙夫的妻子立即给杜姆康铺好床,放上枕头,让他躺下。她又烧了些热水,给杜姆康洗了洗手脚。伙夫到市场上买回玫瑰水、糖,将玫瑰水洒在杜姆康的脸上,喂他糖水喝,又取出干净的衣服给他换上。

杜姆康受到妥善的照顾,沐浴到健康的惠风,精神顿时好转,坐起来靠在枕头上口。伙夫见此情景,十分高兴,说:“感赞安拉让小伙子恢复了健康。安拉啊,请你告诉我让这位青年在我的手中康复的秘密吧!”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

————————

①天房,指麦加“圣寺”内一座方形石殿,中国伊斯兰教称其为天房。公元623年,穆罕默德定它为伊斯兰教徒礼拜方向。

下一章

儿童故事分类

热门故事推荐

回到顶部