童真网LOGO
首页 儿童故事
首页>儿童故事 >著名童话故事 >一千零一夜 >一千零一夜 >第十二夜
目录
目录
引子 第一夜 第二夜 第三夜 第四夜 第五夜 第六夜 第七夜 第八夜 第九夜 第十夜 第十一夜 第十二夜 第十三夜 第十四夜 第十五夜 第十六夜 第十七夜 第十八夜 第十九夜 第二十夜 第二十一夜 第二十二夜 第二十三夜 第二十四夜 第二十五夜 第二十六夜 第二十七夜 第二十八夜 第二十九夜 第三十夜 第三十一夜 第三十二夜 第三十三夜 第三十四夜 第三十五夜 第三十六夜 第三十七夜 第三十八夜 第三十九夜 第四十夜 第四十一夜 第四十二夜 第四十三夜 第四十四夜 第四十五夜 第四十六夜 第四十七夜 第四十八夜 第四十九夜 第五十夜 第五十一夜 第五十二夜 第五十三夜 第五十四夜 第五十五夜 第五十六夜 第五十七夜 第五十八夜 第五十九夜 第六十夜 第六十一夜 第六十二夜 第六十三夜 第六十四夜 第六十五夜 第六十六夜 第六十七夜 第六十八夜 第六十九夜 第七十夜 第七十一夜 第七十二夜 第七十三夜 第七十四夜 第七十五夜 第七十六夜 第七十七夜 第七十八夜 第七十九夜 第八十夜 第八十一夜 第八十二夜 第八十三夜 第八十四夜 第八十五夜 第八十六夜 第八十七夜 第八十八夜 第八十九夜 第九十夜 第九十一夜 第九十二夜 第九十三夜 第九十四夜 第九十五夜 第九十六夜 第九十七夜 第九十八夜 第九十九夜 第一百夜 第一百零一夜 第一百零二夜 第一百零三夜 第一百零三夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零六夜 第一百零七夜 第一百零八夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零九夜 第一百零六夜 第一百一十夜 第一百零七夜 第一百一十一夜 第一百零八夜 第一百零九夜 第一百一十二夜 第一百一十夜 第一百一十三夜 第一百一十一夜 第一百一十四夜 第一百一十二夜 第一百一十三夜 第一百一十五夜 第一百一十四夜 第一百一十六夜 第一百一十五夜 第一百一十六夜 第一百一十七夜 第一百一十七夜 第一百一十八夜 第一百一十八夜 第一百一十九夜 第一百二十夜 第一百二十一夜 第一百二十二夜 第一百二十三夜 第一百二十四夜 第一百二十五夜 第一百二十六夜 第一百二十七夜 第一百二十八夜 第一百二十九夜 第一百三十夜 第一百三十一夜 第一百三十二夜 第一百三十三夜 第一百三十四夜 第一百三十五夜 第一百三十六夜 第一百三十七夜 第一百三十八夜 第一百三十九夜 第一百四十夜 第一百四十一夜 第一百四十二夜 第一百四十三夜 第一百四十四夜 第一百四十五夜 第一百四十六夜 第一百四十七夜 第一百四十八夜 第一百四十九夜 第一百五十夜 第一百五十一夜 第一百五十二夜 第一百五十三夜 第一百五十四夜 第一百五十五夜 第一百五十六夜 第一百五十七夜 第一百五十八夜 第一百五十九夜 第一百六十夜 第一百六十一夜 第一百六十二夜 第一百六十三夜 第一百六十四夜 第一百六十五夜 第一百六十六夜 第一百六十七夜 第一百六十八夜 第一百六十九夜 第一百七十夜 第一百七十一夜 第一百七十二夜 第一百七十三夜 第一百七十四夜 第一百七十五夜 第一百七十六夜 第一百七十七夜 第一百七十八夜 第一百七十九夜 第一百八十夜 第一百八十一夜 第一百八十二夜 第一百八十三夜 第一百八十四夜 第一百八十五夜 第一百八十六夜 第一百八十七夜 第一百八十八夜 第一百八十九夜 第一百九十夜 第一百九十一夜 第一百九十二夜 第一百九十三夜 第一百九十四夜 第一百九十五夜 第一百九十六夜 第一百九十七夜 第一百九十八夜 第一百九十九夜 第二百夜 第二百零一夜 第二百零二夜 第二百零三夜 第二百零四夜 第二百零五夜 第二百零六夜 第二百零七夜 第二百零八夜 第二百零九夜 第二百一十夜 第二百一十一夜 第二百一十二夜 第二百一十三夜 第二百一十四夜 第二百一十五夜 第二百一十六夜 第二百一十七夜 第二百一十八夜 第二百一十九夜 第二百二十夜 第二百二十一夜 第二百二十二夜 第二百二十三夜 第二百二十四夜 第二百二十五夜 第二百二十六夜 第二百二十七夜 第二百二十八夜 第二百二十九夜 第二百三十夜 第二百三十一夜 第二百三十二夜 第二百三十三夜 第二百三十四夜 第二百三十五夜 第二百三十六夜 第二百三十七夜 第二百三十八夜 第二百三十九夜 第二百四十夜 第二百四十一夜 第二百四十二夜 第二百四十三夜 第二百四十四夜 第二百四十五夜 第二百四十六夜 第二百四十七夜 第二百四十八夜 第二百四十九夜 第二百五十夜 第二百五十一夜 第二百五十二夜 第二百五十三夜 第二百五十四夜 第二百五十五夜 第二百五十六夜 第二百五十七夜 第二百五十八夜 第二百五十九夜 第二百六十夜 第二百六十一夜 第二百六十二夜 第二百六十三夜 第二百六十四夜 第二百六十五夜 第二百六十六夜 第二百六十七夜 第二百六十八夜 第二百六十九夜 第二百七十夜 第二百七十一夜 第二百七十二夜 第二百七十三夜 第二百七十四夜 第二百七十五夜 第二百七十六夜 第二百七十七夜 第二百七十八夜 第二百七十九夜 第二百八十夜 第二百八十一夜 第二百八十二夜 第二百八十三夜 第二百八十四夜 第二百八十五夜 第二百八十六夜 第二百八十七夜 第二百八十八夜 第二百八十九夜 第二百九十夜 第二百九十一夜 第二百九十二夜 第二百九十三夜 第二百九十四夜 第二百九十五夜 第二百九十六夜 第二百九十七夜 第二百九十八夜 第二百九十九夜 第三百夜 第三百零一夜 第三百零二夜 第三百零三夜 第三百零四夜 第三百零五夜 第三百零六夜 第三百零七夜 第三百零八夜 第三百零九夜 第三百一十夜 第三百一十一夜 第三百一十二夜 第三百一十三夜 第三百一十四夜 第三百一十五夜 第三百一十六夜 第三百一十七夜 第三百一十八夜 第三百一十九夜 第三百二十夜 第三百二十一夜 第三百二十二夜 第三百二十三夜 第三百二十四夜 第三百二十五夜 第三百二十六夜 第三百二十七夜 第三百二十八夜 第三百二十九夜 第三百三十夜 第三百三十一夜 第三百三十二夜 第三百三十三夜 第三百三十四夜 第三百三十五夜 第三百三十六夜 第三百三十七夜 第三百三十八夜 第三百三十九夜 第三百四十夜 第三百四十一夜 第三百四十二夜 第三百四十三夜 第三百四十四夜 第三百四十五夜 第三百四十六夜 第三百四十七夜 第三百四十八夜 第三百四十九夜 第三百五十夜 第三百五十一夜 第三百五十二夜 第三百五十三夜 第三百五十四夜 第三百五十五夜 第三百五十六夜 第三百五十七夜 第三百五十八夜 第三百五十九夜 第三百六十夜 第三百六十一夜 第三百六十二夜 第三百六十三夜 第三百六十四夜 第三百六十五夜 第三百六十六夜 第三百六十七夜 第三百六十八夜 第三百六十九夜 第三百七十夜 第三百七十一夜 第三百七十二夜 第三百七十三夜 第三百七十四夜 第三百七十五夜 第三百七十六夜 第三百七十七夜 第三百七十八夜 第三百七十九夜 第三百八十夜 第三百八十一夜 第三百八十二夜 第三百八十三夜 第三百八十四夜 第三百八十五夜 第三百八十六夜 第三百八十七夜 第三百八十八夜 第三百八十九夜 第三百九十夜 第三百九十一夜 第三百九十二夜 第三百九十三夜 第三百九十四夜 第三百九十五夜 第三百九十六夜 第三百九十七夜 第三百九十八夜 第三百九十九夜 第四百夜 第四百零一夜 第四百零二夜 第四百零三夜 第四百零四夜 第四百零五夜 第四百零六夜 第四百零七夜 第四百零八夜 第四百零九夜 第四百一十夜 第四百一十一夜 第四百一十二夜 第四百一十三夜 第四百一十四夜 第四百一十五夜 第四百一十六夜 第四百一十七夜 第四百一十八夜 第四百一十九夜 第四百二十夜 第四百二十一夜 第四百二十二夜 第四百二十三夜 第四百二十四夜 第四百二十五夜 第四百二十六夜 第四百二十七夜 第四百二十八夜 第四百二十九夜 第四百三十夜 第四百三十一夜 第四百三十二夜 第四百三十三夜 第四百三十四夜 第四百三十五夜 第四百三十六夜 第四百三十七夜 第四百三十八夜 第四百三十九夜 第四百四十夜 第四百四十一夜 第四百四十二夜 第四百四十三夜 第四百四十四夜 第四百四十五夜 第四百四十六夜 第四百四十七夜 第四百四十八夜 第四百四十九夜 第四百五十夜 第四百五十一夜 第四百五十二夜 第四百五十三夜 第四百五十四夜 第四百五十五夜 第四百五十六夜 第四百五十七夜 第四百五十八夜 第四百五十九夜 第四百六十夜 第四百六十一夜 第四百六十二夜 第四百六十三夜 第四百六十四夜 第四百六十五夜 第四百六十六夜 第四百六十七夜 第四百六十八夜 第四百六十九夜 第四百七十夜 第四百七十一夜 第四百七十二夜 第四百七十三夜 第四百七十四夜 第四百七十五夜 第四百七十六夜 第四百七十七夜 第四百七十八夜 第四百七十九夜 第四百八十夜 第四百八十一夜 第四百八十二夜 第四百八十三夜 第四百八十四夜 第四百八十五夜 第四百八十六夜 第四百八十七夜 第四百八十八夜 第四百八十九夜 第四百九十夜 第四百九十一夜 第四百九十二夜 第四百九十三夜 第四百九十四夜 第四百九十五夜 第四百九十六夜 第四百九十七夜 第四百九十八夜 第四百九十九夜 第五百夜 第五百零一夜 第五百零二夜 第五百零三夜 第五百零四夜 第五百零五夜 第五百零六夜 第五百零七夜 第五百零八夜 第五百零九夜 第五百一十夜 第五百一十一夜 第五百一十二夜 第五百一十三夜 第五百一十四夜 第五百一十五夜 第五百一十六夜 第五百一十七夜 第五百一十八夜 第五百一十九夜 第五百二十夜 第五百二十一夜 第五百二十二夜 第五百二十三夜 第五百二十四夜 第五百二十五夜 第五百二十六夜 第五百二十七夜 第五百二十八夜 第五百二十九夜 第五百三十夜 第五百三十一夜 第五百三十二夜 第五百三十三夜 第五百三十四夜 第五百三十五夜 第五百三十六夜 第五百三十七夜 第五百三十八夜 第五百三十九夜 第五百四十夜 第五百四十一夜 第五百四十二夜 第五百四十三夜 第五百四十四夜 第五百四十五夜 第五百四十六夜 第五百四十七夜 第五百四十八夜 第五百四十九夜 第五百五十夜 第五百五十一夜 第五百五十二夜 第五百五十三夜 第五百五十四夜 第五百五十五夜 第五百五十六夜 第五百五十七夜 第五百五十八夜 第五百五十九夜 第五百六十夜 第五百六十一夜 第五百六十二夜 第五百六十三夜 第五百六十四夜 第五百六十五夜 第五百六十六夜 第五百六十七夜 第五百六十八夜 第五百六十九夜 第五百七十夜 第五百七十一夜 第五百七十二夜 第五百七十三夜 第五百七十四夜 第五百七十五夜 第五百七十六夜 第五百七十七夜 第五百七十八夜 第五百七十九夜 第五百八十夜 第五百八十一夜 第五百八十二夜 第五百八十三夜 第五百八十四夜 第五百八十五夜 第五百八十六夜 第五百八十七夜 第五百八十八夜 第五百八十九夜 第五百九十夜 第五百九十一夜 第五百九十二夜 第五百九十三夜 第五百九十四夜 第五百九十五夜 第五百九十六夜 第五百九十七夜 第五百九十八夜 第五百九十九夜 第六百夜 第六百零一夜 第六百零二夜 第六百零三夜 第六百零四夜 第六百零五夜 第六百零六夜 第六百零七夜 第六百零八夜 第六百零九夜 第六百一十夜 第六百一十一夜 第六百一十二夜 第六百一十三夜 第六百一十四夜 第六百一十五夜 第六百一十六夜 第六百一十七夜 第六百一十八夜 第六百一十九夜 第六百二十夜 第六百二十一夜 第六百二十二夜 第六百二十三夜 第六百二十四夜 第六百二十五夜 第六百二十六夜 第六百二十七夜 第六百二十八夜 第六百二十九夜 第六百三十夜 第六百三十一夜 第六百三十二夜 第六百三十三夜 第六百三十四夜 第六百三十五夜 第六百三十六夜 第六百三十七夜 第六百三十八夜 第六百三十九夜 第六百四十夜 第六百四十一夜 第六百四十二夜 第六百四十三夜 第六百四十四夜 第六百四十五夜 第六百四十六夜 第六百四十七夜 第六百四十八夜 第六百四十九夜 第六百五十夜 第六百五十一夜 第六百五十二夜 第六百五十三夜 第六百五十四夜 第六百五十五夜 第六百五十六夜 第六百五十七夜 第六百五十八夜 第六百五十九夜 第六百六十夜 第六百六十一夜 第六百六十二夜 第六百六十三夜 第六百六十四夜 第六百六十五夜 第六百六十六夜 第六百六十七夜 第六百六十八夜 第六百六十九夜 第六百七十夜 第六百七十一夜 第六百七十二夜 第六百七十三夜 第六百七十四夜 第六百七十五夜 第六百七十六夜 第六百七十七夜 第六百七十八夜 第六百七十九夜 第六百八十夜 第六百八十一夜 第六百八十二夜 第六百八十三夜 第六百八十四夜 第六百八十五夜 第六百八十六夜 第六百八十七夜 第六百八十八夜 第六百八十九夜 第六百九十夜 第六百九十一夜 第六百九十二夜 第六百九十三夜 第六百九十四夜 第六百九十五夜 第六百九十六夜 第六百九十七夜 第六百九十八夜 第六百九十九夜 第七百夜 第七百零一夜 第七百零二夜 第七百零三夜 第七百零四夜 第七百零五夜 第七百零六夜 第七百零七夜 第七百零八夜 第七百零九夜 第七百一十夜 第七百一十一夜 第七百一十二夜 第七百一十三夜 第七百一十四夜 第七百一十五夜 第七百一十六夜 第七百一十七夜 第七百一十八夜 第七百一十九夜 第七百二十夜 第七百二十一夜 第七百二十二夜 第七百二十三夜 第七百二十四夜 第七百二十五夜 第七百二十六夜 第七百二十七夜 第七百二十八夜 第七百二十九夜 第七百三十夜 第七百三十一夜 第七百三十二夜 第七百三十三夜 第七百三十四夜 第七百三十五夜 第七百三十六夜 第七百三十七夜 第七百三十八夜 第七百三十九夜 第七百四十夜 第七百四十一夜 第七百四十二夜 第七百四十三夜 第七百四十四夜 第七百四十五夜 第七百四十六夜 第七百四十七夜 第七百四十八夜 第七百四十九夜 第七百五十夜 第七百五十一夜 第七百五十二夜 第七百五十三夜 第七百五十四夜 第七百五十五夜 第七百五十六夜 第七百五十七夜 第七百五十八夜 第七百五十九夜 第七百六十夜 第七百六十一夜 第七百六十二夜 第七百六十三夜 第七百六十四夜 第七百六十五夜 第七百六十六夜 第七百六十七夜 第七百六十八夜 第七百六十九夜 第七百七十夜 第七百七十一夜 第七百七十二夜 第七百七十三夜 第七百七十四夜 第七百七十五夜 第七百七十六夜 第七百七十七夜 第七百七十八夜 第七百七十九夜 第七百八十夜 第七百八十一夜 第七百八十二夜 第七百八十三夜 第七百八十四夜 第七百八十五夜 第七百八十六夜 第七百八十七夜 第七百八十八夜 第七百八十九夜 第七百九十夜 第七百九十一夜 第七百九十二夜 第七百九十三夜 第七百九十四夜 第七百九十五夜 第七百九十六夜 第七百九十七夜 第七百九十八夜 第七百九十九夜 第八百夜 第八百零一夜 第八百零二夜 第八百零三夜 第八百零四夜 第八百零五夜 第八百零六夜 第八百零七夜 第八百零八夜 第八百零九夜 第八百一十夜 第八百一十一夜 第八百一十二夜 第八百一十三夜 第八百一十四夜 第八百一十五夜 第八百一十六夜 第八百一十七夜 第八百一十八夜 第八百一十九夜 第八百二十夜 第八百二十一夜 第八百二十二夜 第八百二十三夜 第八百二十四夜 第八百二十五夜 第八百二十六夜 第八百二十七夜 第八百二十八夜 第八百二十九夜 第八百三十夜 第八百三十一夜 第八百三十二夜 第八百三十三夜 第八百三十四夜 第八百三十五夜 第八百三十六夜 第八百三十七夜 第八百三十八夜 第八百三十九夜 第八百四十夜 第八百四十一夜 第八百四十二夜 第八百四十三夜 第八百四十四夜 第八百四十五夜 第八百四十六夜 第八百四十七夜 第八百四十八夜 第八百四十九夜 第八百五十夜 第八百五十一夜 第八百五十二夜 第八百五十三夜 第八百五十四夜 第八百五十五夜 第八百五十六夜 第八百五十七夜 第八百五十八夜 第八百五十九夜 第八百六十夜 第八百六十一夜 第八百六十二夜 第八百六十三夜 第八百六十四夜 第八百六十五夜 第八百六十六夜 第八百六十七夜 第八百六十八夜 第八百六十九夜 第八百七十夜 第八百七十一夜 第八百七十二夜 第八百七十三夜 第八百七十四夜 第八百七十五夜 第八百七十六夜 第八百七十七夜 第八百七十八夜 第八百七十九夜 第八百八十夜 第八百八十一夜 第八百八十二夜 第八百八十三夜 第八百八十四夜 第八百八十五夜 第八百八十六夜 第八百八十七夜 第八百八十八夜 第八百八十九夜 第八百九十夜 第八百九十一夜 第八百九十二夜 第八百九十三夜 第八百九十四夜 第八百九十五夜 第八百九十六夜 第八百九十七夜 第八百九十八夜 第八百九十九夜 第九百夜 第九百零一夜 第九百零二夜 第九百零三夜 第九百零四夜 第九百零五夜 第九百零六夜 第九百零七夜 第九百零八夜 第九百零九夜 第九百一十夜 第九百一十一夜 第九百一十二夜 第九百一十三夜 第九百一十四夜 第九百一十五夜 第九百一十六夜 第九百一十七夜 第九百一十八夜 第九百一十九夜 第九百二十夜 第九百二十一夜 第九百二十二夜 第九百二十三夜 第九百二十四夜 第九百二十五夜 第九百二十六夜 第九百二十七夜 第九百二十八夜 第九百二十九夜 第九百三十夜 第九百三十一夜 第九百三十二夜 第九百三十三夜 第九百三十四夜 第九百三十五夜 第九百三十六夜 第九百三十七夜 第九百三十八夜 第九百三十九夜 第九百四十夜 第九百四十一夜 第九百四十二夜 第九百四十三夜 第九百四十四夜 第九百四十五夜 第九百四十六夜 第九百四十七夜 第九百四十八夜 第九百四十九夜 第九百五十夜 第九百五十一夜 第九百五十二夜 第九百五十三夜 第九百五十四夜 第九百五十五夜 第九百五十六夜 第九百五十七夜 第九百五十八夜 第九百五十九夜 第九百六十夜 第九百六十一夜 第九百六十二夜 第九百六十三夜 第九百六十四夜 第九百六十五夜 第九百六十六夜 第九百六十七夜 第九百六十八夜 第九百六十九夜 第九百七十夜 第九百七十一夜 第九百七十二夜 第九百七十三夜 第九百七十四夜 第九百七十五夜 第九百七十六夜 第九百七十七夜 第九百七十八夜 第九百七十九夜 第九百八十夜 第九百八十一夜 第九百八十二夜 第九百八十三夜 第九百八十四夜 第九百八十五夜 第九百八十六夜 第九百八十七夜 第九百八十八夜 第九百八十九夜 第九百九十夜 第九百九十一夜 第九百九十二夜 第九百九十三夜 第九百九十四夜 第九百九十五夜 第九百九十六夜 第九百九十七夜 第九百九十八夜 第九百九十九夜 第一千夜 第一千零一夜 尾声
关闭

第十二夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,第一个流浪汉接着向姑娘讲述自己的身世说:

……我们走进大厅一看,发现那里摆放着食物、面粉和许多东西。大厅中间垂着一道幕帘,帘后放着一张床。我叔父定睛望去,只见他的儿子及一同进来的那女子躺在床上,相互拥抱着,已经化成了黑色的焦炭,仿佛在火中烧过似的。

看到这种情景,我叔父往我堂弟的脸上吐了一口唾沫,愤怒地说:“坏小子,你这是罪有应得!这只是今世的折磨,来世的惩罚还等着你呢,那将更严厉更残酷……”

说着,我的叔父脱下靴子,朝他那躺在床上焦炭似的儿子的脸上狠狠劈打。我惊异万分,深深为堂弟及那位女子感到悲伤,因为他俩变成了黑色焦炭,还受到我叔父的教训。

我赶忙劝阻说:“叔父,看在安拉的面上,你不要难过,莫悲伤,宽宽心吧!弟弟的情况己使我感到心神不安,他和那个女人都变成了焦炭,这还不够吗?何苦再用靴子打他呢?”

叔父叹了口气,对我说:“贤侄呀,你有所不知,那女子不是别人,而是他的同父异母妹妹!你堂弟自小就喜欢他这个妹妹。当时,我心想:‘他俩都是小孩子,没什么大不了的事。’后来,他俩渐渐长大,二人之间发生了丑事。听到这个消息时,我还有些不大相信,但我还是严厉地呵斥了他一顿。我对他俩说:‘你们要防止丑事发生啊!因为这种事,在你之前没有人做过,在你之后,也不会有人去做。若不然,我们这个帝王之家,必将贻笑天下后人,臭名万年不消。我告诉你,日后如果再闹出此类丑事,我会把你杀死的。’自那以后,我就把他俩隔离起来,既不让他接近她,也不让她接近他。可是,那个坏东西很爱你的堂妹,二人简直都像着了魔。你这个弟弟见我把他俩隔离起来,就偷偷在墓地挖了这么个地宫,运来吃的喝的,趁我外出打猎之机,他俩就偷偷躲到这个地方鬼混起来!伟大的安拉不容此等丑事,于是将二人火烧了,把他俩化成了焦炭。这还不算最后惩罚,来世的惩罚,一定更加严厉残酷,更厉害的酷刑还等着他们哪!……”

叔父咬牙切齿,怒不可遏,泪流满面,我也跟着泪流不止。

过了一会儿,叔父擦了擦眼泪,又对我说:“贤侄,你父亲已被人害死,我的儿子也已被天神诛灭,你就做我的儿子吧!”

此时此刻,人间的种种事端纷纷涌入我的脑海:宰相弑君,篡夺王位,继之弄瞎我的一只眼睛,还要斩草除根,断子绝孙,人心多么险恶!堂弟竟然荒唐到如此地步,实属罕见!想到这些,我痛心不己,泪水止不住,流淌到了面颊。

过了一会儿,我和叔父走出坟墓,把盖子盖好,将坟墓恢复原样,返回家中。

回到宫中,刚刚坐稳,便听到鼓号齐鸣,人声鼎沸,马蹄声急,一片嘈杂。我们一时不知道究竟出了什么事情,感到茫然。国王问下人,有人禀报说:“大事不好!”

叔父忙问:“何事惊慌?”

“陛下长兄的宰相杀死了你的长兄,纠集大军,向京城发动突袭,城中人无力抵抗,已经开门投降了。”

当时,我心想:“我若落在那个宰相手里,必死无疑。”

想起父王及母后的遭遇,我悲痛万分,一时不知如何是好。倘若我被他们看见,父王京城中的人及父王的手下将领必定认出我来,会千方百计把我杀死;我要想逃命,只有刮掉胡子化装出城。我当机立断,刮掉了胡子,换了衣服,化装一番,马上离开叔父的京城,来到这座城市,希望碰上一个人,能把我送到信士们的长官①那里,见到哈里发,我向他述说我的经历及遭遇。因此,我于今夜来到了这座城市。

当我站在一处,正不知道向何方走时,遇到这位流浪汉朋友,向他问好之后,告诉他,我是个外乡人,他说:“我也是个异乡客……”

正当此时,我们的第三位伙伴来到我俩身旁,相互问候之后,他说:“我是异乡人。”

我们都说我们是异乡人,三个人便一同走去,同命相怜,一见如故,彼此很快成了好朋友。当时天色已经暗下来,命运把我们送到了你们的门前。

这就是我失去眼睛,刮掉胡须的经过。

第一位流浪汉讲完,房主姑娘说:“既然已经讲完,那么,摸着你的头,走你的路吧!”

第一位流浪汉说:“我不能走,我还想听听别人的故事。”

听完刚才的故事,在场的人无不感到惊奇。

哈里发哈伦·拉希德对贾法尔说:“凭安拉起誓,像这位异乡客的离奇经历,我还是第一次听到……”

片刻后,第二位流浪汉走上前来,行过吻地礼后,开始讲自己的经历:

女主人,我并非生来就是独眼。我有一段奇异的故事,倘若用笔记录下来,足以留给后人作为训诫。

我本是王太子,自幼便开始读《古兰经》②,熟知《古兰经》的十四种读法。我曾求教于许多名师门下,学过天文、地理、诗歌,奋力研究数门学问,称冠于一时,因此名扬周围各国,为许多位国王所知。

印度国王听到我的名字,得知我博学多才,便派使者前来,求我父王准许我前往印度讲学。父王欣然允诺,随即备下大批适合送给帝王的礼物和珍宝,装在六条船上。我们启程后,择吉在海上航行了整整一个月时间,方才到达陆地。我们卸下装在船上的马匹,将礼品分装成四大驮,由四匹马来驮,开始向印度京城进发。

大队人马行进不多时,突见前方尘土飞扬,弥漫天地,遮住了视野。一个时辰过后,烟尘下闪现出一彪人马,冲着我们飞驰而来,计有六十名骑士,个个身强力壮,如狼似虎。我们定神望去,原来他们是一帮阿拉伯强盗。

他们人多势众,见我们人少力单,且带着大批送给印度国王的礼物,因此,他们便开始向我们舞刀动枪,抢劫起来了。

我们朝他们打了个手势,对他们说:“我们是朝见印度国王的使臣,你们不要伤害我们!”

他们说:“我们没有生活在印度国王的土地上,不是他的臣民,不受他的管辖。”

他们边说边杀死了我的部分随从,另一部分随从逃跑了。我也是受了重伤之后,方才得以逃命的。当时强盗们忙着抢钱财和礼品,一时没有顾得上抓我,我便趁机逃走了。

我本是个高贵的王子,此时却变成了身无分文的卑贱平民,一时不知该往哪个方向逃命,不知不觉之中走到一座山下,发现那里有个山洞,便钻了进去,一直在那里待到第二天天亮。

我离开山洞,走到山下一座繁华的城市。那里人烟稠密,冬天已带着寒意离去,春姑娘带着玫瑰花走来,我因此感到高兴。但见那座小城河水流淌,百花争妍,鸟儿鸣唱,正如诗人所云:

百业兴旺的地方,

听不到无益的喧哗。

繁华的市面上,

到处摆放着鲜花。

像是天堂落在了人间,

万民极乐笑哈哈。

当时,我已走得筋疲力尽,加之忧愁缠心,故面色憔悴,不晓得该到什么地方去。

我终于拐进一家店铺,看见一位裁缝。我向那位裁缝问了安好,裁缝师傅对我表示欢迎,问长问短,还问及我流落他乡的原因。我把自己的身世一五一十告诉了他。那位师傅为我感到忧愁伤心。他对我说:“年轻人,你千万不要向别人透露你的身世。我真是为你担惊受怕呀!你有所不知,这座城市的国王就是你父王最凶恶的敌人,正寻机找你父亲复仇。”

说罢,裁缝师傅给我拿来吃的喝的,待我如亲生儿子,让我住在他的店铺里。我俩边吃边喝,一直谈到深夜。当夜,他在他的店铺旁边为我腾出一个地方,给我送来被褥。我在那里住了三天之后,他问我:“你会什么能谋生的手艺吗?”

我回答:“我是伊斯兰教法律学家,能写会算。”

“你的这种技艺在我们这个国家里是没有用的。因为这座城市里没有人懂得什么学问,也不会写什么,只知道赚钱。”

“凭安拉起誓,除了刚才我提到的,我什么也不会呀!”

“我给你出个主意,你就束起外衣,带上斧头和绳子,到野外砍柴去吧!先靠卖柴维持生活,再等待安拉解救你吧!记住我的话:不要向任何人吐露你的身世,以免遭人暗算。”

之后,裁缝师傅给我买了一把斧头和一根绳子,让我跟着一些樵夫去砍柴,把我托付给了他们。

我和樵夫们一道砍柴,砍完柴,用绳子捆好,用头顶回来卖掉,换得半个第纳尔,买了点儿吃的,剩下的钱装回来。

就这样,我度过了整整一年时间,我完全习惯了砍柴生活。一年以后的某一天,我照习惯到野外砍柴。来到野外,我看见一片丛林,因见林中干柴很多,便走了进去。行至一棵树下,就在树的四周刨起来。当我刨土时,只觉得斧头碰到一个铜环。清掉土一看,只见铜环上联着一个木盖子。我揭开木盖,盖子下出现了阶梯。我顺阶梯而下,看见一座门,走进门去,面前出现一座宫殿,建筑极为精美,堪与父王宫殿相比。那里住着一位如花似玉的姑娘,我一见那位姑娘,心中的百般忧愁顿时为之云消雾散。当我仔细打量那位姑娘时,禁不住打内心里赞美伟大的造物主,赞美造物主为姑娘创造了那样的俊俏姿容。

那姑娘身材苗条,腰身婀娜,秀目含娇,秀发如丝,酥胸高耸,丽质天生,明艳动人。乌发下那白皙的脸庞上,闪烁着朝露似的光芒,雪白的前胸上,一串珍珠项链闪闪发光。正如诗人所描述的那样:

乌黑的头发像春草,

眉目赛过天上的弯月。

腰肢似杨柳嫩枝儿,

双脚白如雪。

行走起来酷似微风,

轻轻将沙丘迈越。

诗人又写道:

似此美女子,

到何处去找寻;

俊俏容貌可比天仙,

使我心荡神驰;

前额亮似金色圆月,

发髻就像乌云;

面色白里透红,

天生丽质无比动人。

姑娘望了我一眼,问道:“你是人,还是妖?”

“我是人呀!”我忙答道。

“谁把你送到这个地方来的?”姑娘说,“二十五年来,我还没见过一个人呢!”

听到姑娘的话,我感到她的声音甜美无比。我回答道:“小姐,是安拉把我领进贵府来的,也许安拉有意消除我的苦闷和忧愁。”

随后,我把自己的经历从头到尾向姑娘讲述了一遍。

我的情况使姑娘感到极为难过,她哭了,泪水潸然,流个不止。她说:“我也把我的故事讲给你听听吧!你有所不知,我本是远离印度的檀香岛国国王的女儿。父王已将我许配给我的堂兄。就在我的新婚之夜,一个名叫吉尔吉里斯·本·拉哈姆斯·本·易卜里斯的魔鬼将我抢了出来,带我飞到这个地方。魔鬼易卜里斯把我的首饰、衣物、布匹、食物和饮料等全部用品都搬到了这里。易卜里斯每隔十天来这里过一夜。他向我承诺说,不管白天黑夜,每当我需要东西时,只要用手摁一摁屋顶上的那两行字,然后手一离开,他便立即出现在我面前。他四天前还在这里,再过六天才会到这里来,你不妨在这里住五天,只要在他来的前一天离去就可以,你看行吗?”

我喜出望外,随口说:“可以!”

姑娘非常高兴,站起身来,拉着我的手,把我领进一座拱形门。

走进一间精美雅致的拱形门,那里是浴室。看到浴室,我立即脱去衣服下到池水中。姑娘也脱下衣服陪我沐浴。

淋浴罢,姑娘坐在一条长凳子上,让我和她坐在一起。她端来麝香酒,又拿来吃的,我俩边喝边谈。

过了一会儿,姑娘对我说:“你一定很累了,休息休息,睡一觉吧!”

我把自己的遭遇全都忘到了脑后,谢过她,便酣然入睡了。

当我醒来时,发现姑娘正给我按摩腿和脚。

我立即为她祝福祈祷。我们坐起来,谈了一个时辰。她说:“凭安拉起誓,我一个人住在这里,孤独寂寞,二十五年中,没有一个人和我说过话,感到无限寂寞和苦闷。感赞安拉,把你派到我这里来了!”

她接着吟道:

倘若早知贵客来访,

我定用心和血铺路。

再垫上我的面颊,

让宾客在我眼帘上信步。

我听完她吟诵的诗歌,连声表示感谢。

她的情爱征服了我的心,赶走了我的苦闷和忧愁。我们坐下,一直畅饮到深夜,我和她一起度过了一个无比欢快的夜晚,情话缠绵,心定神安,乐不可支。

我对她说:“我把你从这里救出去,让你永远摆脱魔鬼折磨,好吗?”

她说:“知足常乐啊!你不要多说什么啦!每十天,只有一天属于我和魔鬼,九天全属于你,够美的了。”

我抑制不住心中激情,说道:“我已被爱情征服。我现在就打碎这刻着字的圆屋顶,只盼魔鬼马上到来,我好杀死他。我曾立过杀魔鬼的誓言。”

姑娘听我这么一说,吓得面无血色,立即吟诵道:

要求分离的人儿呀,

且请你勒住马缰!

一朝处事不慎重,

悔恨便难以消亡。

一念铸成分离,

再聚实难有希望。

终有一日各奔东西,

背叛者就是时光。

听完她吟诵的诗歌,我没去多留心,而是朝圆屋顶狠狠地踢了一脚。

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

————————

①信士们的长官,伊斯兰教发展初期,穆斯林对于政教合一领袖哈里发的尊称,阿拉伯语“埃米尔·穆民”的音译。

②《古兰经》,又译为《可兰经》,伊斯兰教的根本经典,是伊斯兰教创始人穆罕默德宣布的“安拉启示”的汇集,其内容确立了伊斯兰教的基本教义和法律制度。

下一章

儿童故事分类

热门故事推荐

回到顶部