童真网LOGO
首页 儿童故事
首页>儿童故事 >著名童话故事 >一千零一夜 >一千零一夜 >第三十夜
目录
目录
引子 第一夜 第二夜 第三夜 第四夜 第五夜 第六夜 第七夜 第八夜 第九夜 第十夜 第十一夜 第十二夜 第十三夜 第十四夜 第十五夜 第十六夜 第十七夜 第十八夜 第十九夜 第二十夜 第二十一夜 第二十二夜 第二十三夜 第二十四夜 第二十五夜 第二十六夜 第二十七夜 第二十八夜 第二十九夜 第三十夜 第三十一夜 第三十二夜 第三十三夜 第三十四夜 第三十五夜 第三十六夜 第三十七夜 第三十八夜 第三十九夜 第四十夜 第四十一夜 第四十二夜 第四十三夜 第四十四夜 第四十五夜 第四十六夜 第四十七夜 第四十八夜 第四十九夜 第五十夜 第五十一夜 第五十二夜 第五十三夜 第五十四夜 第五十五夜 第五十六夜 第五十七夜 第五十八夜 第五十九夜 第六十夜 第六十一夜 第六十二夜 第六十三夜 第六十四夜 第六十五夜 第六十六夜 第六十七夜 第六十八夜 第六十九夜 第七十夜 第七十一夜 第七十二夜 第七十三夜 第七十四夜 第七十五夜 第七十六夜 第七十七夜 第七十八夜 第七十九夜 第八十夜 第八十一夜 第八十二夜 第八十三夜 第八十四夜 第八十五夜 第八十六夜 第八十七夜 第八十八夜 第八十九夜 第九十夜 第九十一夜 第九十二夜 第九十三夜 第九十四夜 第九十五夜 第九十六夜 第九十七夜 第九十八夜 第九十九夜 第一百夜 第一百零一夜 第一百零二夜 第一百零三夜 第一百零三夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零六夜 第一百零七夜 第一百零八夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零九夜 第一百零六夜 第一百一十夜 第一百零七夜 第一百一十一夜 第一百零八夜 第一百零九夜 第一百一十二夜 第一百一十夜 第一百一十三夜 第一百一十一夜 第一百一十四夜 第一百一十二夜 第一百一十三夜 第一百一十五夜 第一百一十四夜 第一百一十六夜 第一百一十五夜 第一百一十六夜 第一百一十七夜 第一百一十七夜 第一百一十八夜 第一百一十八夜 第一百一十九夜 第一百二十夜 第一百二十一夜 第一百二十二夜 第一百二十三夜 第一百二十四夜 第一百二十五夜 第一百二十六夜 第一百二十七夜 第一百二十八夜 第一百二十九夜 第一百三十夜 第一百三十一夜 第一百三十二夜 第一百三十三夜 第一百三十四夜 第一百三十五夜 第一百三十六夜 第一百三十七夜 第一百三十八夜 第一百三十九夜 第一百四十夜 第一百四十一夜 第一百四十二夜 第一百四十三夜 第一百四十四夜 第一百四十五夜 第一百四十六夜 第一百四十七夜 第一百四十八夜 第一百四十九夜 第一百五十夜 第一百五十一夜 第一百五十二夜 第一百五十三夜 第一百五十四夜 第一百五十五夜 第一百五十六夜 第一百五十七夜 第一百五十八夜 第一百五十九夜 第一百六十夜 第一百六十一夜 第一百六十二夜 第一百六十三夜 第一百六十四夜 第一百六十五夜 第一百六十六夜 第一百六十七夜 第一百六十八夜 第一百六十九夜 第一百七十夜 第一百七十一夜 第一百七十二夜 第一百七十三夜 第一百七十四夜 第一百七十五夜 第一百七十六夜 第一百七十七夜 第一百七十八夜 第一百七十九夜 第一百八十夜 第一百八十一夜 第一百八十二夜 第一百八十三夜 第一百八十四夜 第一百八十五夜 第一百八十六夜 第一百八十七夜 第一百八十八夜 第一百八十九夜 第一百九十夜 第一百九十一夜 第一百九十二夜 第一百九十三夜 第一百九十四夜 第一百九十五夜 第一百九十六夜 第一百九十七夜 第一百九十八夜 第一百九十九夜 第二百夜 第二百零一夜 第二百零二夜 第二百零三夜 第二百零四夜 第二百零五夜 第二百零六夜 第二百零七夜 第二百零八夜 第二百零九夜 第二百一十夜 第二百一十一夜 第二百一十二夜 第二百一十三夜 第二百一十四夜 第二百一十五夜 第二百一十六夜 第二百一十七夜 第二百一十八夜 第二百一十九夜 第二百二十夜 第二百二十一夜 第二百二十二夜 第二百二十三夜 第二百二十四夜 第二百二十五夜 第二百二十六夜 第二百二十七夜 第二百二十八夜 第二百二十九夜 第二百三十夜 第二百三十一夜 第二百三十二夜 第二百三十三夜 第二百三十四夜 第二百三十五夜 第二百三十六夜 第二百三十七夜 第二百三十八夜 第二百三十九夜 第二百四十夜 第二百四十一夜 第二百四十二夜 第二百四十三夜 第二百四十四夜 第二百四十五夜 第二百四十六夜 第二百四十七夜 第二百四十八夜 第二百四十九夜 第二百五十夜 第二百五十一夜 第二百五十二夜 第二百五十三夜 第二百五十四夜 第二百五十五夜 第二百五十六夜 第二百五十七夜 第二百五十八夜 第二百五十九夜 第二百六十夜 第二百六十一夜 第二百六十二夜 第二百六十三夜 第二百六十四夜 第二百六十五夜 第二百六十六夜 第二百六十七夜 第二百六十八夜 第二百六十九夜 第二百七十夜 第二百七十一夜 第二百七十二夜 第二百七十三夜 第二百七十四夜 第二百七十五夜 第二百七十六夜 第二百七十七夜 第二百七十八夜 第二百七十九夜 第二百八十夜 第二百八十一夜 第二百八十二夜 第二百八十三夜 第二百八十四夜 第二百八十五夜 第二百八十六夜 第二百八十七夜 第二百八十八夜 第二百八十九夜 第二百九十夜 第二百九十一夜 第二百九十二夜 第二百九十三夜 第二百九十四夜 第二百九十五夜 第二百九十六夜 第二百九十七夜 第二百九十八夜 第二百九十九夜 第三百夜 第三百零一夜 第三百零二夜 第三百零三夜 第三百零四夜 第三百零五夜 第三百零六夜 第三百零七夜 第三百零八夜 第三百零九夜 第三百一十夜 第三百一十一夜 第三百一十二夜 第三百一十三夜 第三百一十四夜 第三百一十五夜 第三百一十六夜 第三百一十七夜 第三百一十八夜 第三百一十九夜 第三百二十夜 第三百二十一夜 第三百二十二夜 第三百二十三夜 第三百二十四夜 第三百二十五夜 第三百二十六夜 第三百二十七夜 第三百二十八夜 第三百二十九夜 第三百三十夜 第三百三十一夜 第三百三十二夜 第三百三十三夜 第三百三十四夜 第三百三十五夜 第三百三十六夜 第三百三十七夜 第三百三十八夜 第三百三十九夜 第三百四十夜 第三百四十一夜 第三百四十二夜 第三百四十三夜 第三百四十四夜 第三百四十五夜 第三百四十六夜 第三百四十七夜 第三百四十八夜 第三百四十九夜 第三百五十夜 第三百五十一夜 第三百五十二夜 第三百五十三夜 第三百五十四夜 第三百五十五夜 第三百五十六夜 第三百五十七夜 第三百五十八夜 第三百五十九夜 第三百六十夜 第三百六十一夜 第三百六十二夜 第三百六十三夜 第三百六十四夜 第三百六十五夜 第三百六十六夜 第三百六十七夜 第三百六十八夜 第三百六十九夜 第三百七十夜 第三百七十一夜 第三百七十二夜 第三百七十三夜 第三百七十四夜 第三百七十五夜 第三百七十六夜 第三百七十七夜 第三百七十八夜 第三百七十九夜 第三百八十夜 第三百八十一夜 第三百八十二夜 第三百八十三夜 第三百八十四夜 第三百八十五夜 第三百八十六夜 第三百八十七夜 第三百八十八夜 第三百八十九夜 第三百九十夜 第三百九十一夜 第三百九十二夜 第三百九十三夜 第三百九十四夜 第三百九十五夜 第三百九十六夜 第三百九十七夜 第三百九十八夜 第三百九十九夜 第四百夜 第四百零一夜 第四百零二夜 第四百零三夜 第四百零四夜 第四百零五夜 第四百零六夜 第四百零七夜 第四百零八夜 第四百零九夜 第四百一十夜 第四百一十一夜 第四百一十二夜 第四百一十三夜 第四百一十四夜 第四百一十五夜 第四百一十六夜 第四百一十七夜 第四百一十八夜 第四百一十九夜 第四百二十夜 第四百二十一夜 第四百二十二夜 第四百二十三夜 第四百二十四夜 第四百二十五夜 第四百二十六夜 第四百二十七夜 第四百二十八夜 第四百二十九夜 第四百三十夜 第四百三十一夜 第四百三十二夜 第四百三十三夜 第四百三十四夜 第四百三十五夜 第四百三十六夜 第四百三十七夜 第四百三十八夜 第四百三十九夜 第四百四十夜 第四百四十一夜 第四百四十二夜 第四百四十三夜 第四百四十四夜 第四百四十五夜 第四百四十六夜 第四百四十七夜 第四百四十八夜 第四百四十九夜 第四百五十夜 第四百五十一夜 第四百五十二夜 第四百五十三夜 第四百五十四夜 第四百五十五夜 第四百五十六夜 第四百五十七夜 第四百五十八夜 第四百五十九夜 第四百六十夜 第四百六十一夜 第四百六十二夜 第四百六十三夜 第四百六十四夜 第四百六十五夜 第四百六十六夜 第四百六十七夜 第四百六十八夜 第四百六十九夜 第四百七十夜 第四百七十一夜 第四百七十二夜 第四百七十三夜 第四百七十四夜 第四百七十五夜 第四百七十六夜 第四百七十七夜 第四百七十八夜 第四百七十九夜 第四百八十夜 第四百八十一夜 第四百八十二夜 第四百八十三夜 第四百八十四夜 第四百八十五夜 第四百八十六夜 第四百八十七夜 第四百八十八夜 第四百八十九夜 第四百九十夜 第四百九十一夜 第四百九十二夜 第四百九十三夜 第四百九十四夜 第四百九十五夜 第四百九十六夜 第四百九十七夜 第四百九十八夜 第四百九十九夜 第五百夜 第五百零一夜 第五百零二夜 第五百零三夜 第五百零四夜 第五百零五夜 第五百零六夜 第五百零七夜 第五百零八夜 第五百零九夜 第五百一十夜 第五百一十一夜 第五百一十二夜 第五百一十三夜 第五百一十四夜 第五百一十五夜 第五百一十六夜 第五百一十七夜 第五百一十八夜 第五百一十九夜 第五百二十夜 第五百二十一夜 第五百二十二夜 第五百二十三夜 第五百二十四夜 第五百二十五夜 第五百二十六夜 第五百二十七夜 第五百二十八夜 第五百二十九夜 第五百三十夜 第五百三十一夜 第五百三十二夜 第五百三十三夜 第五百三十四夜 第五百三十五夜 第五百三十六夜 第五百三十七夜 第五百三十八夜 第五百三十九夜 第五百四十夜 第五百四十一夜 第五百四十二夜 第五百四十三夜 第五百四十四夜 第五百四十五夜 第五百四十六夜 第五百四十七夜 第五百四十八夜 第五百四十九夜 第五百五十夜 第五百五十一夜 第五百五十二夜 第五百五十三夜 第五百五十四夜 第五百五十五夜 第五百五十六夜 第五百五十七夜 第五百五十八夜 第五百五十九夜 第五百六十夜 第五百六十一夜 第五百六十二夜 第五百六十三夜 第五百六十四夜 第五百六十五夜 第五百六十六夜 第五百六十七夜 第五百六十八夜 第五百六十九夜 第五百七十夜 第五百七十一夜 第五百七十二夜 第五百七十三夜 第五百七十四夜 第五百七十五夜 第五百七十六夜 第五百七十七夜 第五百七十八夜 第五百七十九夜 第五百八十夜 第五百八十一夜 第五百八十二夜 第五百八十三夜 第五百八十四夜 第五百八十五夜 第五百八十六夜 第五百八十七夜 第五百八十八夜 第五百八十九夜 第五百九十夜 第五百九十一夜 第五百九十二夜 第五百九十三夜 第五百九十四夜 第五百九十五夜 第五百九十六夜 第五百九十七夜 第五百九十八夜 第五百九十九夜 第六百夜 第六百零一夜 第六百零二夜 第六百零三夜 第六百零四夜 第六百零五夜 第六百零六夜 第六百零七夜 第六百零八夜 第六百零九夜 第六百一十夜 第六百一十一夜 第六百一十二夜 第六百一十三夜 第六百一十四夜 第六百一十五夜 第六百一十六夜 第六百一十七夜 第六百一十八夜 第六百一十九夜 第六百二十夜 第六百二十一夜 第六百二十二夜 第六百二十三夜 第六百二十四夜 第六百二十五夜 第六百二十六夜 第六百二十七夜 第六百二十八夜 第六百二十九夜 第六百三十夜 第六百三十一夜 第六百三十二夜 第六百三十三夜 第六百三十四夜 第六百三十五夜 第六百三十六夜 第六百三十七夜 第六百三十八夜 第六百三十九夜 第六百四十夜 第六百四十一夜 第六百四十二夜 第六百四十三夜 第六百四十四夜 第六百四十五夜 第六百四十六夜 第六百四十七夜 第六百四十八夜 第六百四十九夜 第六百五十夜 第六百五十一夜 第六百五十二夜 第六百五十三夜 第六百五十四夜 第六百五十五夜 第六百五十六夜 第六百五十七夜 第六百五十八夜 第六百五十九夜 第六百六十夜 第六百六十一夜 第六百六十二夜 第六百六十三夜 第六百六十四夜 第六百六十五夜 第六百六十六夜 第六百六十七夜 第六百六十八夜 第六百六十九夜 第六百七十夜 第六百七十一夜 第六百七十二夜 第六百七十三夜 第六百七十四夜 第六百七十五夜 第六百七十六夜 第六百七十七夜 第六百七十八夜 第六百七十九夜 第六百八十夜 第六百八十一夜 第六百八十二夜 第六百八十三夜 第六百八十四夜 第六百八十五夜 第六百八十六夜 第六百八十七夜 第六百八十八夜 第六百八十九夜 第六百九十夜 第六百九十一夜 第六百九十二夜 第六百九十三夜 第六百九十四夜 第六百九十五夜 第六百九十六夜 第六百九十七夜 第六百九十八夜 第六百九十九夜 第七百夜 第七百零一夜 第七百零二夜 第七百零三夜 第七百零四夜 第七百零五夜 第七百零六夜 第七百零七夜 第七百零八夜 第七百零九夜 第七百一十夜 第七百一十一夜 第七百一十二夜 第七百一十三夜 第七百一十四夜 第七百一十五夜 第七百一十六夜 第七百一十七夜 第七百一十八夜 第七百一十九夜 第七百二十夜 第七百二十一夜 第七百二十二夜 第七百二十三夜 第七百二十四夜 第七百二十五夜 第七百二十六夜 第七百二十七夜 第七百二十八夜 第七百二十九夜 第七百三十夜 第七百三十一夜 第七百三十二夜 第七百三十三夜 第七百三十四夜 第七百三十五夜 第七百三十六夜 第七百三十七夜 第七百三十八夜 第七百三十九夜 第七百四十夜 第七百四十一夜 第七百四十二夜 第七百四十三夜 第七百四十四夜 第七百四十五夜 第七百四十六夜 第七百四十七夜 第七百四十八夜 第七百四十九夜 第七百五十夜 第七百五十一夜 第七百五十二夜 第七百五十三夜 第七百五十四夜 第七百五十五夜 第七百五十六夜 第七百五十七夜 第七百五十八夜 第七百五十九夜 第七百六十夜 第七百六十一夜 第七百六十二夜 第七百六十三夜 第七百六十四夜 第七百六十五夜 第七百六十六夜 第七百六十七夜 第七百六十八夜 第七百六十九夜 第七百七十夜 第七百七十一夜 第七百七十二夜 第七百七十三夜 第七百七十四夜 第七百七十五夜 第七百七十六夜 第七百七十七夜 第七百七十八夜 第七百七十九夜 第七百八十夜 第七百八十一夜 第七百八十二夜 第七百八十三夜 第七百八十四夜 第七百八十五夜 第七百八十六夜 第七百八十七夜 第七百八十八夜 第七百八十九夜 第七百九十夜 第七百九十一夜 第七百九十二夜 第七百九十三夜 第七百九十四夜 第七百九十五夜 第七百九十六夜 第七百九十七夜 第七百九十八夜 第七百九十九夜 第八百夜 第八百零一夜 第八百零二夜 第八百零三夜 第八百零四夜 第八百零五夜 第八百零六夜 第八百零七夜 第八百零八夜 第八百零九夜 第八百一十夜 第八百一十一夜 第八百一十二夜 第八百一十三夜 第八百一十四夜 第八百一十五夜 第八百一十六夜 第八百一十七夜 第八百一十八夜 第八百一十九夜 第八百二十夜 第八百二十一夜 第八百二十二夜 第八百二十三夜 第八百二十四夜 第八百二十五夜 第八百二十六夜 第八百二十七夜 第八百二十八夜 第八百二十九夜 第八百三十夜 第八百三十一夜 第八百三十二夜 第八百三十三夜 第八百三十四夜 第八百三十五夜 第八百三十六夜 第八百三十七夜 第八百三十八夜 第八百三十九夜 第八百四十夜 第八百四十一夜 第八百四十二夜 第八百四十三夜 第八百四十四夜 第八百四十五夜 第八百四十六夜 第八百四十七夜 第八百四十八夜 第八百四十九夜 第八百五十夜 第八百五十一夜 第八百五十二夜 第八百五十三夜 第八百五十四夜 第八百五十五夜 第八百五十六夜 第八百五十七夜 第八百五十八夜 第八百五十九夜 第八百六十夜 第八百六十一夜 第八百六十二夜 第八百六十三夜 第八百六十四夜 第八百六十五夜 第八百六十六夜 第八百六十七夜 第八百六十八夜 第八百六十九夜 第八百七十夜 第八百七十一夜 第八百七十二夜 第八百七十三夜 第八百七十四夜 第八百七十五夜 第八百七十六夜 第八百七十七夜 第八百七十八夜 第八百七十九夜 第八百八十夜 第八百八十一夜 第八百八十二夜 第八百八十三夜 第八百八十四夜 第八百八十五夜 第八百八十六夜 第八百八十七夜 第八百八十八夜 第八百八十九夜 第八百九十夜 第八百九十一夜 第八百九十二夜 第八百九十三夜 第八百九十四夜 第八百九十五夜 第八百九十六夜 第八百九十七夜 第八百九十八夜 第八百九十九夜 第九百夜 第九百零一夜 第九百零二夜 第九百零三夜 第九百零四夜 第九百零五夜 第九百零六夜 第九百零七夜 第九百零八夜 第九百零九夜 第九百一十夜 第九百一十一夜 第九百一十二夜 第九百一十三夜 第九百一十四夜 第九百一十五夜 第九百一十六夜 第九百一十七夜 第九百一十八夜 第九百一十九夜 第九百二十夜 第九百二十一夜 第九百二十二夜 第九百二十三夜 第九百二十四夜 第九百二十五夜 第九百二十六夜 第九百二十七夜 第九百二十八夜 第九百二十九夜 第九百三十夜 第九百三十一夜 第九百三十二夜 第九百三十三夜 第九百三十四夜 第九百三十五夜 第九百三十六夜 第九百三十七夜 第九百三十八夜 第九百三十九夜 第九百四十夜 第九百四十一夜 第九百四十二夜 第九百四十三夜 第九百四十四夜 第九百四十五夜 第九百四十六夜 第九百四十七夜 第九百四十八夜 第九百四十九夜 第九百五十夜 第九百五十一夜 第九百五十二夜 第九百五十三夜 第九百五十四夜 第九百五十五夜 第九百五十六夜 第九百五十七夜 第九百五十八夜 第九百五十九夜 第九百六十夜 第九百六十一夜 第九百六十二夜 第九百六十三夜 第九百六十四夜 第九百六十五夜 第九百六十六夜 第九百六十七夜 第九百六十八夜 第九百六十九夜 第九百七十夜 第九百七十一夜 第九百七十二夜 第九百七十三夜 第九百七十四夜 第九百七十五夜 第九百七十六夜 第九百七十七夜 第九百七十八夜 第九百七十九夜 第九百八十夜 第九百八十一夜 第九百八十二夜 第九百八十三夜 第九百八十四夜 第九百八十五夜 第九百八十六夜 第九百八十七夜 第九百八十八夜 第九百八十九夜 第九百九十夜 第九百九十一夜 第九百九十二夜 第九百九十三夜 第九百九十四夜 第九百九十五夜 第九百九十六夜 第九百九十七夜 第九百九十八夜 第九百九十九夜 第一千夜 第一千零一夜 尾声
关闭

第三十夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,法官听见有人叫喊:“打死人啦,打死人啦……”,感到事情闹大了,于是打开衙门,只见众人围在那里,不禁大吃一惊。他问众人:“出什么事啦?”

众人异口同声:“你打死了我们的主人!”

“这话从何说起?你们的主人有何过错,致使我打死他呢?怎么剃头匠还站在你们当中呢?”

剃头匠说:“你刚才还用鞭子抽打他,我亲耳听到了我们的主人的叫喊声。”

法官说:“他究竟做了什么事,致使我要把他打死?又是谁把他带进我家来的?他由何处而来,又向何方而去呢?”

剃头匠说:“你不要装作一无所知,充当老坏蛋!我对事情一清二楚,也晓得他到你家来的原因和事情的全部真相。你的女儿爱上了我们的主人,我们的主人也爱上你的姑娘。我们的主人进到你的家中,你便命令你家的奴仆们动手打我们的主人。凭安拉起誓,要么你和我一同去见哈里发,要么你交出我们的主人,让家人们领走,免得我去你家里搜。你快把他交出来吧!”

法官一时说不出话来,在众人面前十分尴尬。片刻过后,他对剃头匠说:“如果你说的是真话,那么,你进到我家来搜吧!”

剃头匠抬脚进了法官公馆的大门。

我一看见剃头匠进了门,便想逃跑,然而找不到逃路。这时,我看见我藏身的地方有一口大木箱,便跳入箱中,把盖子盖好,只觉得一时喘不过气来。

剃头匠快步走进了厅堂,直奔我所在的地方,他左顾右盼片刻之后,发现只有我藏身的那口大木箱,便一下子把木箱顶在自己的头上。

剃头匠顶起箱子,我顿感魂飞魄散。剃头匠快步走去,我猜想他是不会放下木箱的,便果断地推开箱盖,跳了出来,一下跌倒在地上,把我的腿摔伤了。

我瘸着腿跑到大门口,但见那里挤满了人,说句实话,我压根儿就没见过这样拥挤的场面。这时,我急中生智,撒了一把金币,趁人们去抢散落在地上的金币之时,我夺路而逃,溜进巴格达胡同。

就是这个剃头匠,还在我的身后紧追不舍,我跑到哪里,他追到哪里,且边追边喊:“他们想害死我的主人!赞美安拉,默助我战胜了他们,我把我们的主人救了出来!”

他又对我喊道:“主公大人,你仍喜欢急忙从事。由于你的错误安排,使你自己陷入如此境地,若无安拉相助,我是无法把你从危险中救出来的,说不定他们会把你抛入深渊之中,使你永远不得脱身。我祈求安拉让我为你而生活下去,以便及时救你。凭安拉起誓,你的错误安排把我害苦了。你想一个人去,那本来就不合适。不过,我们不责备你,因为你是个理智不健全的急性子人。”

我对他说:“你都追我到市场上来了,还不够吗?”

那时,我真想一死了之,也好挣脱剃头匠的纠缠。因为盛怒,我躲进了市场里的一家店铺,求店主把剃头匠拦在门外。

我坐在店里,心想:“我无力赶走这个剃头匠了,他将日日夜夜待在我家里。”

我不愿意再看到剃头匠的面孔,便请来证人,写下遗嘱,并指定一人为遗嘱监督执行人,请他代为拍卖房产,将一家老小委托给他,然后离家出游,以便摆脱掉那个老东西。

我终于来到了你们的国家,在这里住了一段时间。由于你们的盛情邀请,我有幸来到你们中间,不期看见这个丑鬼竟在你们这里坐上席,我的心怎么能够平静,我又怎么能和他同席而坐呢?我的腿脚就伤在他的手中!

小伙子拒绝入座。

我们听他讲了他与剃头匠之间的故事,便问剃头匠:“小伙子说的可是真实情况吗?”

剃头匠说:“凭安拉起誓,我那样行事凭的是我的学问。没有我,他早就不在人世了。他之所以能够逃生,功劳全在于我。他是通过我才沐浴到了安拉的恩泽的。他只伤了一条腿,但保全了一条命。假若我是个多嘴多舌、夸夸其谈的人,我是决不会给他做好事的。我之所以这样说,就是要你们相信我是个不爱说话的人,我也不像我的几位哥哥那样爱管闲事。”

“你的几位哥哥有什么故事?”

剃头匠开始讲他们七兄弟的故事:

哈里发穆泰绥尔执政时期,我住在巴格达城。

哈里发穆泰绥尔亲近穷苦人和可怜人,常与学者们对坐交谈。

有一天,哈里发决心处死十名罪犯,命令巴格达城执政官将他们用一条小船押解过河。

当时,我看见那十多个人坐在一条小船上,暗自心想:“这些人准是去参加什么宴会的,也许他们要在小船上吃喝、玩耍一整天,我何不去陪他们一乐呢?”

想到这里,我立即悄悄登上了船,和他们坐在一起了。

船到河对岸,官府的衙役们立即冲上船来,给他们十个人的脖子戴上了枷锁,我也没能幸免,也给我上了枷锁,但我一声未吭。这足以证明我忠厚善良、寡言少语,因为我不喜欢说话。我们戴着枷锁,被衙役们带到哈里发穆泰绥尔的面前,哈里发随即下令斩首。

我和那十个罪犯一起被带到刑场,刽子手手起刀落,一连斩下那十个人的首级,只剩下我一个人还活着。

哈里发转过脸来,见我还在东张西望,便问刽子手:“你怎么不把十个罪犯全部杀掉?”

刽子手回答道:“信士们的长官,我已砍下十个脑袋。”

“我看你才砍下九个脑袋,那第十个人还活着,就站在你的面前呀!”

“陛下,我已砍下十个首级。”

哈里发又说:“你数一数呀!”

刽子手大声数念着说:“一,二,三,四,五,六,七,八,九,十。哈里发陛下,整整十个,不多不少。”

这时,哈里发望着我,问道:“在这样的时刻,你怎么连一句话都不说呢?你怎么和这些犯有死罪的人待在一起呢?”

我听了信士们长官的问话,回答道:“信士们的长官,您知道,我家兄弟七个,各自有不同的秉性。我虽是个沉默寡言的人,但却满腹经纶。至于我的性情沉稳、理解能力和寡言少语,那更是世间罕见。我的职业是剃头理发。昨日一大早,我见这十个人上了一条小船,便随着他们上了船,以为他们是参加什么盛宴去的。不过一个时辰,我才知道他们都是罪犯,衙役们上前给他们戴上了枷锁,同时也把一副枷锁套在了我的脖子上。由于我刚毅豪爽,我一声没吭,只字未讲。在那样的时刻,我一言不发,足以说明我过分讲义气。衙役们把我们带到陛下面前,陛下命令刽子手砍下十个罪犯的首级,而我却在刀剑之下存活下来。我也没有向你们说明自己的身份,由此可见我的豪爽大度,怎好让我和那些罪犯一道被杀呢?我这大半生,都是这样为别人做好事。”

哈里发听我这样一说,知道我是个仗义豪爽、寡言少语之人,并不像这个小伙子所说的那样,我救了他一条命,他却说我是个爱管闲事的人。

哈里发又问我:“你的六位兄弟都和你一样满腹经纶、寡言少语吗?”

我回答说:“信士们的长官,这样说就是诋毁我了。陛下不该把我的兄弟们与我相提并论。假若他们像我一样,那该多好!他们和我大不相同。可惜他们多嘴多舌,缺少刚毅豪爽,故而各留残疾在身。我的六位家兄,一个是瘸子,一个是瘫子,一个是瞎子,一个是独眼,一个被割去耳朵,一个被割掉双唇。信士们的长官,您可千万不要认为我是个多嘴多舌的人。我一定要向您表明,我比他们都刚毅豪爽。他们都有一段不平常的经历,致使他们都变成了残疾人。您如果愿意听,我就给您一一讲来。”

信士们的长官说:“你就一个一个地给我讲讲吧!”

“信士们的长官,我先讲我的长兄的故事。”

剃头匠开始讲述长兄的故事:

我的长兄是个瘸子,名叫伯格布克。

从前他在巴格达,以裁缝为业。长兄从一个有钱人那里租来一间店铺,自己在那里开了个裁缝店,那位富人房东的住房就在裁缝店上面。店下面是一间磨房,里面安着一盘石磨。

有一天,家兄正在店里做活,无意中一抬头,看到一位女子,美如圆月,正站在楼上的美人靠①内张望来往行人。

家兄一看见那位女子,不禁神魂颠倒,深深爱在心里。那天,他的目光不时地盯着那女子,他放下手中的活计,一直等到夜幕垂降时才想起了做活。

第二天清晨,家兄打开店门,开始做活。他每缝一针,就抬头朝上面的美人靠看上一眼。就这样,过了好长一段时间,家兄没做成什么活,一分钱也没挣到手。

有一天,房东男主人带着布料来家兄店里做衣服,说道:“用这块布,给我做几件衬衫吧!”

“遵命!”家兄立即动手,到晚饭时,二十件衣服已做完,自己却连一口东西都没吃。

房东问:“多少工钱?”

家兄一句话没说,见楼上那位女子向他使了个眼色,意思是说不收房东男主人的工钱。

其实,家兄是很需要钱的。一连三天,由于忙于做活,他没有吃多少东西。家兄做完衬衣,就给房东送去了。

那女子就是房东的女主人。她把家兄不住瞧她的情况告诉了丈夫,而家兄对此一无所知。两口子商量好,想让我大哥年年给他们白做衣服,不付工钱,戏耍他。

家兄把他们的活儿做完后,那房东两口子又策划新的阴谋:将女仆许配给了家兄。

洞房花烛之夜,房东两口子对家兄说:“你今晚到磨房过夜吧,明天定有好事等着你。”

家兄轻信那两口子出自善言,便独自到磨房里过夜去了。

男房东走来,暗示磨面工将把家兄套在磨架上,让他拉磨。

夜半时分,磨面工走进磨房,说:“麦子还很多,这头牛却不拉磨了。主人要他拉磨,我就把他套上,好把麦子磨光。”

那磨面工将家兄套在磨上,一直拉到天亮。房东男主人走来,见家兄被套在磨上,而且磨面工还不时地用鞭子抽打他,便转身离去。

天亮了,与家兄成婚的女仆人来到磨房,解下家兄身上的磨套,说:“你来拉磨,我们的房主两口子都很难过,我们都为你担忧。”

此时此刻,家兄疲惫、被抽打得疼痛不堪,一句话都说不出来。

之后,他回到住处,见写婚书的那个老者来了,先向家兄问好,然后说:“安拉为你的美满姻缘祝福!你新婚之夜甜美、愉快、舒适,真是良辰美景,人生不可多得啊!”

家兄说:“你这个龟奴的伙伴,安拉决不会让骗子得到平安的。凭安拉起誓,我昨天夜里像黄牛一样拉了一夜的磨,直到东方大亮。”

老者说:“究竟怎么啦?对我讲一讲啊!”

家兄把新婚之夜的情况,一五一十地向老者述说了一遍。

老者听后,说:“你与她星座不合。你如果想变更婚姻的话,我可以给你改变,而且比原来那门亲事还要好,让你与女方星宿相合。”

“如果你有办法,就看着办吧!”

说完,家兄离开住处,回到裁缝铺里,等待顾客临门,以便能挣得维持生活的工钱。

家兄不知其中原委,仍然回到裁缝店做活儿。

那个女仆来到店铺,对家兄说:“我的女主人很想你。她已经登上阳台,正在美人靠后望你呢!”

话音未落,家兄朝美人靠望去,果然看见那女子正望着他,并边哭边说道:“你我之间的联系中断了,这是怎么回事呢?”

家兄没有答话。那个女人发誓说,家兄去磨房拉磨的事,与她毫无关系,根本不是她的主意。

家兄看见她那动人的姿色,把拉磨的痛苦都忘到了脑后,接受了那女人的道歉,为看见她而感到高兴,和那女人又谈了起来。

家兄坐下做了一阵活儿,那个女仆又来了。女仆对家兄说:“我的女主人很想你。她要我告诉你,她的男人要到朋友那里去玩,等他走后,你就来找我的女主人,和女主人共度良宵,直到天明。”

其实,那是女人的丈夫设下的圈套。他对妻子说:“等他来了,我就抓住他,把他送到官府里去。”

那个女人说:“让我出个点子,要他出丑,让他在本城臭名昭著,人人皆知。”

家兄对女人的阴谋一无所知。

夜幕降临,家兄在那个女仆引领下来到了房东女主人的房间。那女人说:“亲爱的,我好想你哟!”

家兄激动不已,顺口说:“凭安拉起誓,让我亲你一下吧!”

话音未落,那个女人的丈夫突然出现,一把将家兄抓住,厉声喝道:“凭安拉起誓,我非把你送到官府去不可!”

家兄苦苦哀求,房东男主人根本不听,硬是把家兄送到了官府。先是一顿重鞭抽打,然后让他骑在骆驼背上,开始游街示众。

围观的人们高声叫喊道:“调戏人家的女人,就是这种报应!”

家兄一下从驼背上摔了下来,跌断了一条腿,变成了瘸子。之后,省督把家兄驱逐出城。

他出了城,不知该往哪里去。我感到气愤不平,但却无可奈何,只能将家兄接到我的家中,由我供他吃、供他喝,一直养活他到现在。

哈里发听过我的讲述,笑了笑,说道:“故事很精彩!”

我对哈里发说:“你不听完我所有兄弟的故事,我是不能接受这过奖之词的。请你不要认为我是个多嘴多舌的人。”

哈里发说:“那就请把你所有兄弟的故事都给我讲一遍吧,也好让我欣赏一下你讲这些有趣故事的夸张手法。”

哈里发陛下,请听我讲讲我二哥的故事:

信士们的长官,我二哥名叫希达尔。

有一天,他去办一件自己的事。忽见一位老太太迎面走来,拦住他,说:“喂,男子汉,等我一下,我有件要紧事对你说,如果你愿意,我就给你去办。”

我二哥停下脚步。那老太太对他说:“我带你去办一件事,但有一条,你不能多说话。”

我二哥说:“什么事,你说吧!”

“我要带你去一个地方,那里果树繁茂,河溪流淌,美酒飘香,胜似天堂。你所看到的尽是俊俏容颜,你所亲吻的全是鹅卵形脸蛋儿,你所拥抱的皆是苗条身段。从早到晚,欢歌笑语,美食佳肴。你看如何?假若你听我的安排,保你大有收获。”

我二哥听老太婆这样一说,便立即问道:“老太太,这样的好事,你为什么单单给我享用,别人却摊不上?莫非我有什么使你喜欢的地方?”

老太太说:“我刚才不是对你说过,你不要多问,不要吭声,跟我走就是了。”

我二哥不曾多想,就跟着老太太走去了。来到一个宽敞庭院,接着拾级而上,登到最高处,眼见面前出现一座宫殿。向宫殿望去,只见那里有四位姑娘,说实在的,那些姑娘个个如花,人人似月,谁也没有见过比她们更漂亮、更标致的妙龄美女。只听到她们唱着动人的歌曲,那歌声足以使顽石感到欢快。

我二哥走了进去,见其中一位姑娘正举杯饮酒。二哥立即走上前去,祝姑娘健康快乐,并表示愿意为她效力,但姑娘不接受,反倒硬灌了二哥一满杯酒,接着朝他的脖子上狠狠抽了一巴掌。

我二哥很不高兴,愤怒地退了出来。那老太太急忙走过去,向他使眼色,示意他不要回去。我二哥只好回到座位上坐下,一声不吭。那个姑娘走过来,连连向他的脖子狠力地抽击,直把他打得昏迷过去,不省人事。

过了一会儿,我二哥苏醒过来,站起来要去小解,那老太婆追了过去,说:“你再忍耐一会儿,目的就能达到。”

“忍耐?忍耐多大一会儿?”我二哥不耐烦地问。

“等到姑娘醉了的时候,保你如愿以偿。”

我二哥又回到座位上,坐了下来。

姑娘们全都站了起来,老太婆命令她们把我二哥的衣服扒光,继而往他脸上洒玫瑰水。姑娘们一一照办。

这时,其中一个格外漂亮的姑娘说:“安拉襄助你荣华富贵!你已来到我的家中,倘若能接受我的条件,你定会如愿以偿。”

我二哥说:“小姐,我是你的奴仆,我的命运完全掌握在你的手心里。”

那姑娘说:“你要知道,安拉赐予我们一种喜欢取乐的天性。谁听我的,他有什么要求,就一定能够得到满足。只要你听我安排,你一定能得到快乐。”

“我的命运掌握在你的手中,听你安排。”我二哥不知道该说什么。

那位小姐即令歌女们唱歌,大厅内顿时乐器齐奏,歌声缭绕。那姑娘对一女仆说:“你带这位先生去安排一下!他有什么事,你给他去办吧!然后赶快把他带回来。”

女仆领着我二哥走去,而我二哥不知道那女仆领他做什么去。老太婆立即追赶上来,对我二哥说:“你只要稍稍忍耐一会儿就行了!”

我二哥跟着那位女仆走去。老太婆对他说:“稍等一会儿,你的愿望就实现了。不过,还有一件事,那就是要刮掉你的胡子。”

我二哥一惊,说:“刮胡子,怎么行?那样,我不是要我在众人面前出丑吗?”

老太婆说:“姑娘深深爱上了你,她要求你那样,不是为了别的,只希望你变成一个没有胡子的人,使你的脸上没有任何引起她怀疑的东西。她对你已深深爱在心中,你就忍耐着点吧,目的就要达到了。”

我二哥忍耐着,完全听从那女仆的安排,剃掉了胡须。片刻后,女仆把他带到一个姑娘那里,不大一会儿,只见他的胡子、眉毛都被刮掉了,面色红扑扑的。

那姑娘一看见我二哥成了这个模样,先是一惊,然后大笑起来,笑得前仰后合。

她说:“尊敬的先生,好一副漂亮模样,你简直把我的心都给夺去了。”

之后,姑娘要他站起来和她跳舞,并且以她的生命起誓,非让他站起来跳舞不可。我二哥只得站起身,手舞足蹈起来。

就在这时,那姑娘抄起房中的枕头,向我二哥身上投去。紧接着,所有的女仆一齐动手,拿起身边的东西,有的拿起酸橙子,有的抓起柠檬,一股劲儿地朝我二哥的脸上和身上投,终于把他打昏在地。她们仍未罢手,继续用手掌击打他的脖子和面颊。

老太婆开口对他说话了:“现在,你的目的达到了!你要知道,你不用再挨打了,只剩下一件事,那就是:按照姑娘的习惯,每当她喝醉酒之时,她便不能自控,会脱下自己的衣衫和裤子,赤身裸体,一丝不挂。与此同时,你也脱掉自己的衣服,她在前面跑,你跟在她的后面追,仿佛她是从你那里逃出来的,你一直在追赶她,从一个地方,追到另一个地方,直到你的那个玩意儿直挺起来……”

片刻过后,老太婆又对我二哥说:“先生,站起来,脱去你的衣服吧!”

我二哥站起身来,已是魂不附体,他不由自主地脱下自己的衣服,赤身裸体,一丝不挂……

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

————————

①美人靠,古阿拉伯房屋上妇女躲在遮蔽物后面观看外界的阳台。

下一章

儿童故事分类

热门故事推荐

回到顶部