童真网LOGO
首页 儿童故事
首页>儿童故事 >著名童话故事 >一千零一夜 >一千零一夜 >第三十四夜
目录
目录
引子 第一夜 第二夜 第三夜 第四夜 第五夜 第六夜 第七夜 第八夜 第九夜 第十夜 第十一夜 第十二夜 第十三夜 第十四夜 第十五夜 第十六夜 第十七夜 第十八夜 第十九夜 第二十夜 第二十一夜 第二十二夜 第二十三夜 第二十四夜 第二十五夜 第二十六夜 第二十七夜 第二十八夜 第二十九夜 第三十夜 第三十一夜 第三十二夜 第三十三夜 第三十四夜 第三十五夜 第三十六夜 第三十七夜 第三十八夜 第三十九夜 第四十夜 第四十一夜 第四十二夜 第四十三夜 第四十四夜 第四十五夜 第四十六夜 第四十七夜 第四十八夜 第四十九夜 第五十夜 第五十一夜 第五十二夜 第五十三夜 第五十四夜 第五十五夜 第五十六夜 第五十七夜 第五十八夜 第五十九夜 第六十夜 第六十一夜 第六十二夜 第六十三夜 第六十四夜 第六十五夜 第六十六夜 第六十七夜 第六十八夜 第六十九夜 第七十夜 第七十一夜 第七十二夜 第七十三夜 第七十四夜 第七十五夜 第七十六夜 第七十七夜 第七十八夜 第七十九夜 第八十夜 第八十一夜 第八十二夜 第八十三夜 第八十四夜 第八十五夜 第八十六夜 第八十七夜 第八十八夜 第八十九夜 第九十夜 第九十一夜 第九十二夜 第九十三夜 第九十四夜 第九十五夜 第九十六夜 第九十七夜 第九十八夜 第九十九夜 第一百夜 第一百零一夜 第一百零二夜 第一百零三夜 第一百零三夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零六夜 第一百零七夜 第一百零八夜 第一百零四夜 第一百零五夜 第一百零九夜 第一百零六夜 第一百一十夜 第一百零七夜 第一百一十一夜 第一百零八夜 第一百零九夜 第一百一十二夜 第一百一十夜 第一百一十三夜 第一百一十一夜 第一百一十四夜 第一百一十二夜 第一百一十三夜 第一百一十五夜 第一百一十四夜 第一百一十六夜 第一百一十五夜 第一百一十六夜 第一百一十七夜 第一百一十七夜 第一百一十八夜 第一百一十八夜 第一百一十九夜 第一百二十夜 第一百二十一夜 第一百二十二夜 第一百二十三夜 第一百二十四夜 第一百二十五夜 第一百二十六夜 第一百二十七夜 第一百二十八夜 第一百二十九夜 第一百三十夜 第一百三十一夜 第一百三十二夜 第一百三十三夜 第一百三十四夜 第一百三十五夜 第一百三十六夜 第一百三十七夜 第一百三十八夜 第一百三十九夜 第一百四十夜 第一百四十一夜 第一百四十二夜 第一百四十三夜 第一百四十四夜 第一百四十五夜 第一百四十六夜 第一百四十七夜 第一百四十八夜 第一百四十九夜 第一百五十夜 第一百五十一夜 第一百五十二夜 第一百五十三夜 第一百五十四夜 第一百五十五夜 第一百五十六夜 第一百五十七夜 第一百五十八夜 第一百五十九夜 第一百六十夜 第一百六十一夜 第一百六十二夜 第一百六十三夜 第一百六十四夜 第一百六十五夜 第一百六十六夜 第一百六十七夜 第一百六十八夜 第一百六十九夜 第一百七十夜 第一百七十一夜 第一百七十二夜 第一百七十三夜 第一百七十四夜 第一百七十五夜 第一百七十六夜 第一百七十七夜 第一百七十八夜 第一百七十九夜 第一百八十夜 第一百八十一夜 第一百八十二夜 第一百八十三夜 第一百八十四夜 第一百八十五夜 第一百八十六夜 第一百八十七夜 第一百八十八夜 第一百八十九夜 第一百九十夜 第一百九十一夜 第一百九十二夜 第一百九十三夜 第一百九十四夜 第一百九十五夜 第一百九十六夜 第一百九十七夜 第一百九十八夜 第一百九十九夜 第二百夜 第二百零一夜 第二百零二夜 第二百零三夜 第二百零四夜 第二百零五夜 第二百零六夜 第二百零七夜 第二百零八夜 第二百零九夜 第二百一十夜 第二百一十一夜 第二百一十二夜 第二百一十三夜 第二百一十四夜 第二百一十五夜 第二百一十六夜 第二百一十七夜 第二百一十八夜 第二百一十九夜 第二百二十夜 第二百二十一夜 第二百二十二夜 第二百二十三夜 第二百二十四夜 第二百二十五夜 第二百二十六夜 第二百二十七夜 第二百二十八夜 第二百二十九夜 第二百三十夜 第二百三十一夜 第二百三十二夜 第二百三十三夜 第二百三十四夜 第二百三十五夜 第二百三十六夜 第二百三十七夜 第二百三十八夜 第二百三十九夜 第二百四十夜 第二百四十一夜 第二百四十二夜 第二百四十三夜 第二百四十四夜 第二百四十五夜 第二百四十六夜 第二百四十七夜 第二百四十八夜 第二百四十九夜 第二百五十夜 第二百五十一夜 第二百五十二夜 第二百五十三夜 第二百五十四夜 第二百五十五夜 第二百五十六夜 第二百五十七夜 第二百五十八夜 第二百五十九夜 第二百六十夜 第二百六十一夜 第二百六十二夜 第二百六十三夜 第二百六十四夜 第二百六十五夜 第二百六十六夜 第二百六十七夜 第二百六十八夜 第二百六十九夜 第二百七十夜 第二百七十一夜 第二百七十二夜 第二百七十三夜 第二百七十四夜 第二百七十五夜 第二百七十六夜 第二百七十七夜 第二百七十八夜 第二百七十九夜 第二百八十夜 第二百八十一夜 第二百八十二夜 第二百八十三夜 第二百八十四夜 第二百八十五夜 第二百八十六夜 第二百八十七夜 第二百八十八夜 第二百八十九夜 第二百九十夜 第二百九十一夜 第二百九十二夜 第二百九十三夜 第二百九十四夜 第二百九十五夜 第二百九十六夜 第二百九十七夜 第二百九十八夜 第二百九十九夜 第三百夜 第三百零一夜 第三百零二夜 第三百零三夜 第三百零四夜 第三百零五夜 第三百零六夜 第三百零七夜 第三百零八夜 第三百零九夜 第三百一十夜 第三百一十一夜 第三百一十二夜 第三百一十三夜 第三百一十四夜 第三百一十五夜 第三百一十六夜 第三百一十七夜 第三百一十八夜 第三百一十九夜 第三百二十夜 第三百二十一夜 第三百二十二夜 第三百二十三夜 第三百二十四夜 第三百二十五夜 第三百二十六夜 第三百二十七夜 第三百二十八夜 第三百二十九夜 第三百三十夜 第三百三十一夜 第三百三十二夜 第三百三十三夜 第三百三十四夜 第三百三十五夜 第三百三十六夜 第三百三十七夜 第三百三十八夜 第三百三十九夜 第三百四十夜 第三百四十一夜 第三百四十二夜 第三百四十三夜 第三百四十四夜 第三百四十五夜 第三百四十六夜 第三百四十七夜 第三百四十八夜 第三百四十九夜 第三百五十夜 第三百五十一夜 第三百五十二夜 第三百五十三夜 第三百五十四夜 第三百五十五夜 第三百五十六夜 第三百五十七夜 第三百五十八夜 第三百五十九夜 第三百六十夜 第三百六十一夜 第三百六十二夜 第三百六十三夜 第三百六十四夜 第三百六十五夜 第三百六十六夜 第三百六十七夜 第三百六十八夜 第三百六十九夜 第三百七十夜 第三百七十一夜 第三百七十二夜 第三百七十三夜 第三百七十四夜 第三百七十五夜 第三百七十六夜 第三百七十七夜 第三百七十八夜 第三百七十九夜 第三百八十夜 第三百八十一夜 第三百八十二夜 第三百八十三夜 第三百八十四夜 第三百八十五夜 第三百八十六夜 第三百八十七夜 第三百八十八夜 第三百八十九夜 第三百九十夜 第三百九十一夜 第三百九十二夜 第三百九十三夜 第三百九十四夜 第三百九十五夜 第三百九十六夜 第三百九十七夜 第三百九十八夜 第三百九十九夜 第四百夜 第四百零一夜 第四百零二夜 第四百零三夜 第四百零四夜 第四百零五夜 第四百零六夜 第四百零七夜 第四百零八夜 第四百零九夜 第四百一十夜 第四百一十一夜 第四百一十二夜 第四百一十三夜 第四百一十四夜 第四百一十五夜 第四百一十六夜 第四百一十七夜 第四百一十八夜 第四百一十九夜 第四百二十夜 第四百二十一夜 第四百二十二夜 第四百二十三夜 第四百二十四夜 第四百二十五夜 第四百二十六夜 第四百二十七夜 第四百二十八夜 第四百二十九夜 第四百三十夜 第四百三十一夜 第四百三十二夜 第四百三十三夜 第四百三十四夜 第四百三十五夜 第四百三十六夜 第四百三十七夜 第四百三十八夜 第四百三十九夜 第四百四十夜 第四百四十一夜 第四百四十二夜 第四百四十三夜 第四百四十四夜 第四百四十五夜 第四百四十六夜 第四百四十七夜 第四百四十八夜 第四百四十九夜 第四百五十夜 第四百五十一夜 第四百五十二夜 第四百五十三夜 第四百五十四夜 第四百五十五夜 第四百五十六夜 第四百五十七夜 第四百五十八夜 第四百五十九夜 第四百六十夜 第四百六十一夜 第四百六十二夜 第四百六十三夜 第四百六十四夜 第四百六十五夜 第四百六十六夜 第四百六十七夜 第四百六十八夜 第四百六十九夜 第四百七十夜 第四百七十一夜 第四百七十二夜 第四百七十三夜 第四百七十四夜 第四百七十五夜 第四百七十六夜 第四百七十七夜 第四百七十八夜 第四百七十九夜 第四百八十夜 第四百八十一夜 第四百八十二夜 第四百八十三夜 第四百八十四夜 第四百八十五夜 第四百八十六夜 第四百八十七夜 第四百八十八夜 第四百八十九夜 第四百九十夜 第四百九十一夜 第四百九十二夜 第四百九十三夜 第四百九十四夜 第四百九十五夜 第四百九十六夜 第四百九十七夜 第四百九十八夜 第四百九十九夜 第五百夜 第五百零一夜 第五百零二夜 第五百零三夜 第五百零四夜 第五百零五夜 第五百零六夜 第五百零七夜 第五百零八夜 第五百零九夜 第五百一十夜 第五百一十一夜 第五百一十二夜 第五百一十三夜 第五百一十四夜 第五百一十五夜 第五百一十六夜 第五百一十七夜 第五百一十八夜 第五百一十九夜 第五百二十夜 第五百二十一夜 第五百二十二夜 第五百二十三夜 第五百二十四夜 第五百二十五夜 第五百二十六夜 第五百二十七夜 第五百二十八夜 第五百二十九夜 第五百三十夜 第五百三十一夜 第五百三十二夜 第五百三十三夜 第五百三十四夜 第五百三十五夜 第五百三十六夜 第五百三十七夜 第五百三十八夜 第五百三十九夜 第五百四十夜 第五百四十一夜 第五百四十二夜 第五百四十三夜 第五百四十四夜 第五百四十五夜 第五百四十六夜 第五百四十七夜 第五百四十八夜 第五百四十九夜 第五百五十夜 第五百五十一夜 第五百五十二夜 第五百五十三夜 第五百五十四夜 第五百五十五夜 第五百五十六夜 第五百五十七夜 第五百五十八夜 第五百五十九夜 第五百六十夜 第五百六十一夜 第五百六十二夜 第五百六十三夜 第五百六十四夜 第五百六十五夜 第五百六十六夜 第五百六十七夜 第五百六十八夜 第五百六十九夜 第五百七十夜 第五百七十一夜 第五百七十二夜 第五百七十三夜 第五百七十四夜 第五百七十五夜 第五百七十六夜 第五百七十七夜 第五百七十八夜 第五百七十九夜 第五百八十夜 第五百八十一夜 第五百八十二夜 第五百八十三夜 第五百八十四夜 第五百八十五夜 第五百八十六夜 第五百八十七夜 第五百八十八夜 第五百八十九夜 第五百九十夜 第五百九十一夜 第五百九十二夜 第五百九十三夜 第五百九十四夜 第五百九十五夜 第五百九十六夜 第五百九十七夜 第五百九十八夜 第五百九十九夜 第六百夜 第六百零一夜 第六百零二夜 第六百零三夜 第六百零四夜 第六百零五夜 第六百零六夜 第六百零七夜 第六百零八夜 第六百零九夜 第六百一十夜 第六百一十一夜 第六百一十二夜 第六百一十三夜 第六百一十四夜 第六百一十五夜 第六百一十六夜 第六百一十七夜 第六百一十八夜 第六百一十九夜 第六百二十夜 第六百二十一夜 第六百二十二夜 第六百二十三夜 第六百二十四夜 第六百二十五夜 第六百二十六夜 第六百二十七夜 第六百二十八夜 第六百二十九夜 第六百三十夜 第六百三十一夜 第六百三十二夜 第六百三十三夜 第六百三十四夜 第六百三十五夜 第六百三十六夜 第六百三十七夜 第六百三十八夜 第六百三十九夜 第六百四十夜 第六百四十一夜 第六百四十二夜 第六百四十三夜 第六百四十四夜 第六百四十五夜 第六百四十六夜 第六百四十七夜 第六百四十八夜 第六百四十九夜 第六百五十夜 第六百五十一夜 第六百五十二夜 第六百五十三夜 第六百五十四夜 第六百五十五夜 第六百五十六夜 第六百五十七夜 第六百五十八夜 第六百五十九夜 第六百六十夜 第六百六十一夜 第六百六十二夜 第六百六十三夜 第六百六十四夜 第六百六十五夜 第六百六十六夜 第六百六十七夜 第六百六十八夜 第六百六十九夜 第六百七十夜 第六百七十一夜 第六百七十二夜 第六百七十三夜 第六百七十四夜 第六百七十五夜 第六百七十六夜 第六百七十七夜 第六百七十八夜 第六百七十九夜 第六百八十夜 第六百八十一夜 第六百八十二夜 第六百八十三夜 第六百八十四夜 第六百八十五夜 第六百八十六夜 第六百八十七夜 第六百八十八夜 第六百八十九夜 第六百九十夜 第六百九十一夜 第六百九十二夜 第六百九十三夜 第六百九十四夜 第六百九十五夜 第六百九十六夜 第六百九十七夜 第六百九十八夜 第六百九十九夜 第七百夜 第七百零一夜 第七百零二夜 第七百零三夜 第七百零四夜 第七百零五夜 第七百零六夜 第七百零七夜 第七百零八夜 第七百零九夜 第七百一十夜 第七百一十一夜 第七百一十二夜 第七百一十三夜 第七百一十四夜 第七百一十五夜 第七百一十六夜 第七百一十七夜 第七百一十八夜 第七百一十九夜 第七百二十夜 第七百二十一夜 第七百二十二夜 第七百二十三夜 第七百二十四夜 第七百二十五夜 第七百二十六夜 第七百二十七夜 第七百二十八夜 第七百二十九夜 第七百三十夜 第七百三十一夜 第七百三十二夜 第七百三十三夜 第七百三十四夜 第七百三十五夜 第七百三十六夜 第七百三十七夜 第七百三十八夜 第七百三十九夜 第七百四十夜 第七百四十一夜 第七百四十二夜 第七百四十三夜 第七百四十四夜 第七百四十五夜 第七百四十六夜 第七百四十七夜 第七百四十八夜 第七百四十九夜 第七百五十夜 第七百五十一夜 第七百五十二夜 第七百五十三夜 第七百五十四夜 第七百五十五夜 第七百五十六夜 第七百五十七夜 第七百五十八夜 第七百五十九夜 第七百六十夜 第七百六十一夜 第七百六十二夜 第七百六十三夜 第七百六十四夜 第七百六十五夜 第七百六十六夜 第七百六十七夜 第七百六十八夜 第七百六十九夜 第七百七十夜 第七百七十一夜 第七百七十二夜 第七百七十三夜 第七百七十四夜 第七百七十五夜 第七百七十六夜 第七百七十七夜 第七百七十八夜 第七百七十九夜 第七百八十夜 第七百八十一夜 第七百八十二夜 第七百八十三夜 第七百八十四夜 第七百八十五夜 第七百八十六夜 第七百八十七夜 第七百八十八夜 第七百八十九夜 第七百九十夜 第七百九十一夜 第七百九十二夜 第七百九十三夜 第七百九十四夜 第七百九十五夜 第七百九十六夜 第七百九十七夜 第七百九十八夜 第七百九十九夜 第八百夜 第八百零一夜 第八百零二夜 第八百零三夜 第八百零四夜 第八百零五夜 第八百零六夜 第八百零七夜 第八百零八夜 第八百零九夜 第八百一十夜 第八百一十一夜 第八百一十二夜 第八百一十三夜 第八百一十四夜 第八百一十五夜 第八百一十六夜 第八百一十七夜 第八百一十八夜 第八百一十九夜 第八百二十夜 第八百二十一夜 第八百二十二夜 第八百二十三夜 第八百二十四夜 第八百二十五夜 第八百二十六夜 第八百二十七夜 第八百二十八夜 第八百二十九夜 第八百三十夜 第八百三十一夜 第八百三十二夜 第八百三十三夜 第八百三十四夜 第八百三十五夜 第八百三十六夜 第八百三十七夜 第八百三十八夜 第八百三十九夜 第八百四十夜 第八百四十一夜 第八百四十二夜 第八百四十三夜 第八百四十四夜 第八百四十五夜 第八百四十六夜 第八百四十七夜 第八百四十八夜 第八百四十九夜 第八百五十夜 第八百五十一夜 第八百五十二夜 第八百五十三夜 第八百五十四夜 第八百五十五夜 第八百五十六夜 第八百五十七夜 第八百五十八夜 第八百五十九夜 第八百六十夜 第八百六十一夜 第八百六十二夜 第八百六十三夜 第八百六十四夜 第八百六十五夜 第八百六十六夜 第八百六十七夜 第八百六十八夜 第八百六十九夜 第八百七十夜 第八百七十一夜 第八百七十二夜 第八百七十三夜 第八百七十四夜 第八百七十五夜 第八百七十六夜 第八百七十七夜 第八百七十八夜 第八百七十九夜 第八百八十夜 第八百八十一夜 第八百八十二夜 第八百八十三夜 第八百八十四夜 第八百八十五夜 第八百八十六夜 第八百八十七夜 第八百八十八夜 第八百八十九夜 第八百九十夜 第八百九十一夜 第八百九十二夜 第八百九十三夜 第八百九十四夜 第八百九十五夜 第八百九十六夜 第八百九十七夜 第八百九十八夜 第八百九十九夜 第九百夜 第九百零一夜 第九百零二夜 第九百零三夜 第九百零四夜 第九百零五夜 第九百零六夜 第九百零七夜 第九百零八夜 第九百零九夜 第九百一十夜 第九百一十一夜 第九百一十二夜 第九百一十三夜 第九百一十四夜 第九百一十五夜 第九百一十六夜 第九百一十七夜 第九百一十八夜 第九百一十九夜 第九百二十夜 第九百二十一夜 第九百二十二夜 第九百二十三夜 第九百二十四夜 第九百二十五夜 第九百二十六夜 第九百二十七夜 第九百二十八夜 第九百二十九夜 第九百三十夜 第九百三十一夜 第九百三十二夜 第九百三十三夜 第九百三十四夜 第九百三十五夜 第九百三十六夜 第九百三十七夜 第九百三十八夜 第九百三十九夜 第九百四十夜 第九百四十一夜 第九百四十二夜 第九百四十三夜 第九百四十四夜 第九百四十五夜 第九百四十六夜 第九百四十七夜 第九百四十八夜 第九百四十九夜 第九百五十夜 第九百五十一夜 第九百五十二夜 第九百五十三夜 第九百五十四夜 第九百五十五夜 第九百五十六夜 第九百五十七夜 第九百五十八夜 第九百五十九夜 第九百六十夜 第九百六十一夜 第九百六十二夜 第九百六十三夜 第九百六十四夜 第九百六十五夜 第九百六十六夜 第九百六十七夜 第九百六十八夜 第九百六十九夜 第九百七十夜 第九百七十一夜 第九百七十二夜 第九百七十三夜 第九百七十四夜 第九百七十五夜 第九百七十六夜 第九百七十七夜 第九百七十八夜 第九百七十九夜 第九百八十夜 第九百八十一夜 第九百八十二夜 第九百八十三夜 第九百八十四夜 第九百八十五夜 第九百八十六夜 第九百八十七夜 第九百八十八夜 第九百八十九夜 第九百九十夜 第九百九十一夜 第九百九十二夜 第九百九十三夜 第九百九十四夜 第九百九十五夜 第九百九十六夜 第九百九十七夜 第九百九十八夜 第九百九十九夜 第一千夜 第一千零一夜 尾声
关闭

第三十四夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,阿里·努尔丁得知船要开往巴格达城,急忙喊了一声“请稍等!”随后,阿里·努尔丁上了船,艾尼斯·吉丽斯也跟着上了船。

阿里·努尔丁和艾尼斯·吉丽斯刚登上船,只见水手们松开缆绳,撑起风帆,船徐徐离开码头,继而像展开双翅的鸟儿一样,飞也似的朝大海驶去。正如诗人所云:

抬眼望望彩船,

那绝美的外形令人羡慕。

船敢与风神竞赛,

伴着吉庆扬帆,

它像鸟儿一样展开双翅,

似俯冲掠过水面。

国王派的四十名荷剑武士来到旧相府门前,破门而入,结果搜遍厅室各个角落,也未见到二人踪影。随即,他们将房子捣毁,转回王宫将情况一一禀报国王。

国王听后,下令道:“继续到他俩可能隐匿藏身的地方去搜查!”

“遵命!”众侍卫回答。

国王赐给萨维宰相锦袍一袭,并对他说:“能为你报仇的只有我!”

随后,国王再留萨维多坐一会儿,并且要他放心。之后,国王派传令官沿街叫喊:

“公众们,国王陛下有令:谁能抓到哈甘的儿子阿里·努尔丁,并能把他交给国王陛下手中的人,国王陛下将赐予锦袍一身,另赏一千第纳尔金币。有窝藏或知情不报者,严惩不贷!”

宫廷中所有侍卫一齐出动,四处搜查,结果连阿里·努尔丁的影子也没有找到。

阿里·努尔丁、艾尼斯·吉丽斯搭乘的船平安到达巴格达城。船长说:“这就是巴格达城!这是一座和平之城。现在冬日严寒已消,春姑娘带着鲜花来了,万木发芽,河水奔腾。”

阿里·努尔丁、艾尼斯·吉丽斯交给船长五第纳尔之后,下船上岸。他俩走了没多远,便被命运带到一座花园附近。但见那里打扫得干干净净,摆放着许多长凳,高处有条水槽,后面有道长如胡同的竹篱笆走廊,竹篱笆走廊的尽头有一道门,那就是花园的大门,然而门却紧关着。

阿里·努尔丁对艾尼斯·吉丽斯说:“凭安拉起誓,这真是个好地方啊!”

艾尼斯·吉丽斯说:“我们坐在长凳上休息一会儿吧!”

二人在长凳子上坐了一会儿,然后洗了洗手和脸,在轻柔的微风中,不知不觉地进入了梦乡。

那座花园名叫“游乐园”。园中有座宫殿,名唤“消愁宫”,是哈里发哈伦·拉希德的逍遥宫。每当哈伦·拉希德感到惆怅时,便来到此园中,走进消愁宫,坐上个把时辰。

消愁宫有八十个窗子,宫里挂着八十盏灯笼,还有一座巨大的金制蜡台。每逢哈里发驾临,宫女们就打开所有窗子,请宫廷乐师伊斯哈格·穆苏里①来此奏乐,宫中歌舞伎来此唱歌跳舞,为哈里发消愁解闷。但是,这游乐园门前是不准老百姓站立、逗留的。

游乐园中有个老园丁,名叫易卜拉欣。

有一天,易卜拉欣正要外出办事,刚出园门,看见许多人来游园,还带着女人,其中有些行动可疑者,老园丁十分生气,但没有发火。

过了几天,哈里发哈伦·拉希德来到园中,老园丁就把前几天花园门前游人活动的情况向哈里发如实禀报。哈里发对老园丁说:“见谁在园门前逗留,你只管采取行动。”

一天,老园丁有事外出,刚跨出园门,发现两个人合盖着一个斗篷,靠在长凳上睡觉,心想:“莫非这两个人不知道哈里发有令,这园门前不准老百姓逗留,并允许我对外来人采取行动吗?不过,我要轻轻惩罚这两个年轻人一下,以防有人再接近园门。”

老园丁折了一个枣椰树枝,走到那两个人跟前,扬起手来,正要抽下去时,心想:“我还不知道这两个人的情况,怎好动手打人家呢?也许是异乡客或过路人,是命运把他俩带到这里来的,根本不知道哈里发有那么一道令。我不妨掀开斗篷,看看二人的面庞。”

想到这里,老园丁易卜拉欣把斗篷一掀,不禁惊叹道:“好漂亮的一男一女!不能打,不能打!”

说罢,用斗篷把二人的脸盖上。老园丁走到阿里·努尔丁的脚旁,用手摁了摁,阿里·努尔丁睁开了眼。他见一位老人站在自己的身旁,感到有些不好意思,于是蜷了蜷腿,然后坐了起来,继而拉住老人的手,吻了吻。老园丁问:

“孩子,你们从哪里来?”

阿里·努尔丁回答道:“老人家,我们是外乡人……”

话音未落,阿里·努尔丁的泪水夺眶而出。

老园丁说:“孩子,安拉的使者有言:要款待异乡来客。”

老园丁沉默片刻,说:“孩子,起来,到园中去散散心吧!”

阿里·努尔丁问:“老人家,这座花园的主人是谁呢?”

“孩子,这花园是我从先人那里继承来的。”

老园丁这样说,目的在于让二人放心进花园去。阿里·努尔丁听后,十分高兴,连声感谢。旋即,他和女奴艾尼斯·吉丽斯站起来,在老园丁的引领下,进了花园。

花园的拱门上攀爬着葡萄藤,上面结着各种颜色的葡萄:红葡萄好像红宝石,黑葡萄就像黑檀木。他们行至一个天棚下,但见那里果实垂挂,鸟儿站在枝头歌唱,夜莺鸣啭,斑鸠咕咕,此起彼伏,悦耳叫声回荡在园林处处。呼罗珊杏和李子色如美女容面,樱桃和梅子令人望而赞叹;无花果色彩斑斓,有红的,也有绿的;花儿朵朵,似珍珠又像珊瑚。玫瑰花好似美女面颊,紫罗兰红如火焰,桃金娘、风信子、秋牡丹等各种花卉争研斗奇,竞相开放,叶子挂着忧伤的泪珠窃窃私语,菊花张着口绽出笑颜,水仙花睁着深色的眼睛望着玫瑰,佛手柑就像天上的繁星,柠檬犹如金色的巨大榛子。就连地上,也蔓生各种颜色的花。明媚的春光给大地带来无限欢乐,流水淙淙,百鸟争鸣,微风拂面,处处充满生机。

老园丁将二人领进一个大厅,但见厅内装饰华贵典雅,别有一番景色。他们凭窗而坐,阿里·努尔丁想起往日经历的事情,便说:“凭安拉起誓,这个地方实在太美啦!这使我想起过去;这一切扑灭了我心中的惆怅与苦闷火焰。”

老园丁端来饭菜,三人一道进餐。二人吃饱喝足,洗了洗手,阿里·努尔丁坐在窗子旁边,叫艾尼斯·吉丽斯来和他一起欣赏挂满果实的树木。

片刻过后,阿里·努尔丁望着易卜拉欣老人,说:“老人家,你们这里有没有什么喝的东西?因为吃过饭之后,一定要有喝的,才能尽兴啊!”

老园丁端出冷甜水来,阿里·努尔丁说:“我说的不是这种东西……”

“你想要酒?”

“正是!”

“但求安拉护佑,我已经十三年没有碰过这种东西了。因为穆圣诅咒喝酒、酿酒和带酒的人。”

“你听我来说两句好吗?”

“请讲吧!”

“如果你不是喝酒、酿酒和带酒的人,做这种事的是头驴子,那还会有人诅咒你吗?”

“那到是不会的。”

“那么,老人家,你就拿上这两个第纳尔,骑上毛驴儿,到酒店去一趟吧!到酒店后,你就远远地站在一旁。倘若你见那里有人,你就叫住他,对他说:‘拿着这两个第纳尔,帮我去买点儿酒。’然后把酒系在毛驴身上,骑着毛驴回来就行了。到那时候,你既不是喝酒人,也不是带酒人,更不是酿酒人。因此,也就不会有人诅咒你了。”

老园丁一笑,说:“凭安拉起誓,小伙子,你真是个有智有谋的人。我既没见过像你这样风趣的人,也没听过像你说的这样甜蜜的话语。”

老园丁按照阿里·努尔丁教给的办法,骑上毛驴,很快把酒买了回来。

阿里·努尔丁谢过老人,然后说:“我们已成了受你保护的人,你应该同意我们的要求。就请把我们需要的东西拿来吧!”

“孩子,我们的储藏室就在你面前,那是专为哈里发准备的。你需要什么,就请进去拿吧!那里应有尽有,远远超出你的要求。”

阿里·努尔丁进了储藏室,只见那里摆放着许多镶嵌着各种宝石的金银、水晶、玻璃器皿。眼见储存如此丰富,二人惊诧不已。于是,他拿了几个金银酒杯,斟满酒,和艾尼斯·吉丽丝一道畅饮起来……

过了一会儿,老园丁易卜拉欣送来香甜的果子,并且在远远的地方坐了下来,看着他俩。

二人继续对饮,格外高兴,直至喝得有了几分酒意,均已面红耳赤,醉眼迷离,披头散发。老园丁暗自心想:“我为什么要坐得离他们这么远呢?我何不与他俩一道儿坐呢?在这座宫殿里,我什么时候见过这样的人呢?这两个人长得真漂亮,简直就像天上的圆月。”

想到这里,老园丁走去,和二人坐在了一起。

阿里·努尔丁说:“老人家,请和我们一块儿畅饮吧!”

阿里·努尔丁斟满一杯酒,递给老园丁,说:“老人家,请喝下去!尝尝酒的味道吧!”

老园丁说:“安拉护佑!我有十三年没尝酒的味道了。”

阿里·努尔丁没去理会老园丁的话,而是自己举起满杯酒,一饮而尽,随即醉倒在地上。

艾尼斯·吉丽斯望着阿里·努尔丁,对老园丁说:“老人家,你瞧这个人,他怎么这样呢?”

老园丁问:“太太,他怎么啦?”

艾尼斯·吉丽斯说:“他常这样,喝上一会儿,就要睡上一觉,剩下我一个人,没有酒友与我对饮。我举杯,没人与我对盏;我唱歌,无人欣赏我的歌声,真叫人不快活!”

老园丁说:“作为酒友,真不该这样啊!”

艾尼斯·吉丽斯斟满一杯酒,望着老园丁,说:“老人家,凭我的生命起誓,请喝下这杯酒,不要不给我面子。”

老园丁接过酒杯,一饮而尽。

艾尼斯·吉丽斯又给老人斟满一杯,递给老园丁,劝道:“老先生,这一杯也是你的呀!”

老园丁易卜拉欣婉言谢绝道:“凭安拉起誓,我实在喝不下去了!一杯足矣,一杯足矣!”

“凭安拉起誓,老人家,你一定要喝下去才是啊!不要不给我面子。”艾尼斯·吉丽斯竭力相劝。

老园丁无可推辞,接过酒杯,仰脖下肚。接着,艾尼斯·吉丽斯递上第三杯,老园丁正要举杯搭唇时,阿里·努尔丁突然坐了起来……

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

————————

①伊斯哈格·穆苏里(公元767-850),阿拔斯王朝著名的歌手,以“伊本·奈迪姆”而知名。曾侍奉哈里发哈伦·拉希德和巴尔马克家族。

下一章

儿童故事分类

热门故事推荐

回到顶部